Au paragraphe 285, il est dit qu'elles ne constituent que 18,3 % des membres de l'Association nationale des petits exploitants. | UN | وفي الفقرة 285، يشار إلى أن النساء لا يشكلن سوى 18.3 في المائة من أعضاء الرابطة الوطنية لصغار المزارعين. |
L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a maintenu son aide pour le traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale. | UN | وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
Le Ministre chargé des affaires sociales, en accord avec l'Association nationale des organisations de personnes handicapées physiques, fixe le nombre de véhicules pouvant être acquis et transformés pour transporter des personnes handicapées. | UN | وبناء عليه، فإن عدد المركبات التي يمكن شراؤها وتغيير تصاميمها لتناسب ذوي الإعاقة يحدّده الوزير المسؤول عن الشؤون الاجتماعية بالاتفاق مع الرابطة الوطنية لاتحادات ذوي العجز البدني. |
Les autres parties prenantes sont notamment les représentants de l'Assemblée nationale, l'Association nationale des avocats et la société civile. | UN | وتشمل الجهات المعنية الأخرى ممثلي الجمعية الوطنية ورابطة المحامين الوطنية والمجتمع المدني. |
À Cuba, ces dernières ont constitué une Association nationale pour les petites exploitantes. | UN | وفي كوبا، كونت النساء الريفيات رابطة وطنية للحيازات الزراعية صغيرة الحجم. |
Élaboration de normes, de protocoles, etc., impliquant les prestataires de services et l'Association nationale pour les handicapés mentaux; | UN | وضع معايير وبروتوكولات، إلخ. لمقدمي الخدمات والرابطة الوطنية للمعوقين عقلياً في آيرلندا؛ |
Association nationale pour l'appui à l'initiative féminine à la protection infantile et environnementale | UN | الرابطة الوطنية لدعم المبادرة النسائية لحماية الطفل والبيئة |
Association nationale pour l'appui à l'initiative féminine à la protection infantile et environnementale | UN | الرابطة الوطنية لدعم المبادرة النسائية لحماية الطفل والبيئة |
La National Association of Community Legal Centres (Association nationale de centres juridiques communautaires) est l'organisme-cadre qui représente les centres juridiques communautaires en Australie. | UN | الرابطة الوطنية للمراكز القانونية المجتمعية هي المنظمة الجامعة التي تمثل المراكز القانونية المجتمعية في أستراليا. |
L'Association nationale des organisations non gouvernementales fondée en 2005, compte plus de 300 membres. | UN | وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو. |
Association nationale pour l'appui à l'initiative féminine et la protection infantile et environnementale | UN | الرابطة الوطنية من أجل دعم مبادرة المرأة لحماية الطفولة والبيئة |
Association nationale pour l'appui à l'initiative féminine et la protection infantile et environnementale | UN | الرابطة الوطنية من أجل دعم مبادرة المرأة لحماية الطفولة والبيئة |
L'Association nationale des coopératives organise des séances de formation et des conférences, afin de favoriser l'échange d'expérience et de meilleures pratiques. | UN | وتعقد الرابطة الوطنية للتعاونيات دورات تدريبية ومؤتمرات لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات. |
L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a continué de fournir un appui pour le traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale. | UN | وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
L'Association nationale des organisations féminines en Ouganda | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا |
Le centre sera géré par l'Association nationale des pêcheurs de Thaïlande, sous la supervision des organismes gouvernementaux compétents. | UN | ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية. |
Déclaration présentée par l'Association nationale Al Hidn, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الجمعية الوطنية الحضن، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1999 : membre du conseil d'administration de l'Association nationale des professionnels de la prévention du crime, Hongrie. | UN | :: 1999: عضوة مجلس إدارة الجمعية الوطنية للمهنيين العاملين في مجال منع الجريمة، هنغاريا |
China International Public Relations Association est une Association nationale vouée au développement du secteur chinois des relations publiques. | UN | رابطة الصين الدولية للعلاقات العامة رابطة وطنية لصناعة العلاقات العامة في البلد. |
Mise en oeuvre du projet dans son intégralité, mise en place de la formation et des services de base, certification de formateurs locaux, création d'une Association nationale | UN | وضع المشروع الكامل موضع التنفيذ، توفير التدريب الأساسي والخدمات الأساسية، اعتماد المدربين المحليين، إنشاء رابطة وطنية |
Un plan décennal sur la gestion des questions relatives au vieillissement sera également lancé en Afrique du Sud et une Association nationale des dispensateurs de soins aux personnes âgées créée. | UN | وسيجري أيضا البدء في خطة عشرية لجنوب أفريقيا لمعالجة أمر التقدم في السن، كما ستنشأ رابطة وطنية لمقدمي الرعاية. |
En Italie, un accord sur les dispositions spéciales à prendre dans les discothèques avait été signé entre les autorités et l'Association nationale des propriétaires de discothèques. | UN | وفي ايطاليا، تم توقيع اتفاق بين الحكومة والرابطة الوطنية لأصحاب المراقص بخصوص تدابير خاصة سوف تطبق في المراقص. |
Appui technique à l'Association nationale du barreau libérien pour les questions ayant trait à la désignation des juges | UN | إسداء المشورة إلى النقابة الوطنية لمحاميي ليبريا بشأن تعيين القضاة أو تكليفهم أو إعادة تكليفهم |