:: Fournir une association professionnelle dont le but est d'améliorer la profession correctionnelle; | UN | :: توفير رابطة مهنية هدفها رفع شأن المهنة المرتبطة بالإصلاحيات |
L'organisation est une association professionnelle pour ceux qui s'intéressent au domaine de la thérapie du couple et de la famille. | UN | المنظمة هي رابطة مهنية للمهتمين بمجال العلاج في إطار الزواج والأسرة. |
● En amont, le secrétariat de la CNUDCI organise un colloque, parfois en collaboration avec une association professionnelle qui coparraine une initiative. | UN | :: فانطلاقا من قمة الهرم، تنظّم أمانة الأونسيترال ندوة، وذلك أحيانا بالاشتراك مع رابطة مهنية تشارك في رعاية مبادرة ما. |
En France par exemple, le Service central de prévention de la corruption a établi des liens étroits avec l'association professionnelle des entreprises médicales. | UN | ففي فرنسا على سبيل المثال، أقام الجهاز المركزي لمنع الفساد صلات وثيقة مع الرابطة المهنية للمنشآت الطبية. |
association professionnelle du caoutchouc naturel en Afrique | UN | الرابطة المهنية للمطاط الطبيعي في أفريقيا |
L'IATA est une association professionnelle mondiale représentant plus de 270 compagnies aériennes internationales offrant des vols réguliers. | UN | اتحاد النقل الجوي الدولي رابطة تجارية دولية تضم أكثر من 270 شركة طيران دولية. |
Dans de nombreux pays, l'adhésion à une association professionnelle constitue une condition préalable à l'exercice de l'activité et cette adhésion est souvent liée à la nationalité ou, pour le moins, à l'obligation de résidence dans le pays hôte. | UN | وفي كثيــر من البلدان يكــون الانضمـام إلى رابطة مهنية شرط مسبقا لممارسة النشاط وكثيرا ما يكون الانضمام مرتبطا بالجنسية أو، على اﻷقل، باﻹقامة في البلد المضيف. |
L'ordre des avocats de Porto Rico, association professionnelle dont les membres appartiennent à des partis différents, a manifesté son ferme appui à l'initiative visant à soumettre le cas de Porto Rico à la Cour internationale de Justice. | UN | إن رابطة المحامين في بورتوريكو، وهي رابطة مهنية ينتمي أعضاؤها إلى جميع اﻷحزاب، دللت على دعمها القوي لمبادرة عرض قضية بورتوريكو على محكمة العدل الدولية. |
Selon la loi actuellement en vigueur, le Ministre de la santé et des services communautaires peut obliger toute association professionnelle ou autre organisme à réglementer les activités professionnelles de la personne en cause, sans préjudice de poursuites judiciaires. | UN | ويقتضي التشريع الراهن من وزير الصحة والخدمات المجتمعية أن يطالب أية رابطة مهنية أو أية منظمة أخرى بتنظيم اﻷنشطة المهنية وبإجراء المحاكمات أيضا. |
Par ailleurs, la loi sur le statut des magistrats prévoit la création d'une association professionnelle qui s'occupera notamment des questions relatives à la formation et à la nomination des magistrats. | UN | ومن جهة أخرى ينص القانون المتعلق بمركز القضاة على إنشاء رابطة مهنية معنية بجملة أمور منها المسائل المتصلة بتدريب القضاة وتعيينهم. |
L'Union internationale pour l'étude scientifique de la population est une association professionnelle qui rassemble plus de 2 000 chercheurs, scientifiques et décideurs et 500 membres étudiants de 136 pays en vue de coopérer sur un large éventail de questions démographiques. | UN | إن الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية رابطة مهنية تجمع بين أعضاء يزيد عددهم على 000 2 من الباحثين والعلماء الباحثين وراسمي السياسات و 500 طالب من 136 بلدا بهدف التعاون في مجموعة واسعة من القضايا السكانية. |
Évoquant le paragraphe 24 du rapport susmentionné, sur les associations professionnelles, elle demande à la Rapporteuse spéciale d'expliciter les avantages que présente une association professionnelle unique, comme celle du Chili, sachant que, dans certains pays, il existe de nombreuses associations de ce type. | UN | وطلبت إلى المقررة الخاصة، فيما يتعلق بالفقرة 24 من التقرير المتصلة بالرابطات المهنية، تقديم المزيد من التفاصيل عن مزايا وجود رابطة مهنية واحدة كما هو الحال في شيلي. وقالت إن بعض البلدان لديها العديد من المنظمات. |
Quand un employeur ou une entreprise a plusieurs agences ou succursales dans différentes provinces, les travailleurs de chacune d'entre elles peuvent constituer un syndicat, une association professionnelle ou un comité d'entreprise. | UN | وحين تكون لصاحب العمل أو الشركة وكالات أو فروع في مناطق أخرى يجوز للعمال في كل من هذه الوكالات أو الفروع أن ينشئوا نقابة أو رابطة مهنية أو مجلس عمال. |
Le Comité a pris note de la proposition de créer une association professionnelle de statisticiens internationaux, fondée sur l'adhésion personnelle. | UN | 16 - وأحاطت اللجنة علما بمقترح لإنشاء رابطة مهنية للإحصائيين الدوليين على أساس العضوية الفردية. |
L'association professionnelle des accoucheuses traditionnelles élabore des programmes pour assurer la qualité des soins qu'elles dispensent. | UN | ويجري وضع برامج للتأكد من جودة الرعاية وذلك من خلال الرابطة المهنية للقابلات التقليديات أنفسهن. |
L'Institut des auditeurs internes (IAI) a pour vocation d'être la principale association professionnelle internationale, organisée sur une base mondiale, vouée à la promotion et au développement de la pratique de l'audit interne. | UN | يسعى معهد مراجعي الحسابات الداخليين إلى أن يكون الرابطة المهنية الدولية الرئيسية، المنظمة على أساس عالمي النطاق، والمخصصة للنهوض بممارسة المراجعة الداخلية للحسابات وتطويرها. |
Un membre de l'association professionnelle des enseignants iraniens a maintenu que, depuis 2007, les activités des syndicats d'enseignants faisaient de plus en plus l'objet de mesures punitives et d'une forte répression. | UN | وأكد أحد أعضاء الرابطة المهنية للمدرسين الإيرانيين أن أنشطة نقابات المدرسين قوبلت بإجراءات عقابية وبقمع عنيف بصورة متزايدة منذ عام 2007. |
National Association of Realtors est la plus grande association professionnelle des États-Unis d'Amérique et compte un million de membres travaillant dans le secteur de l'immobilier. | UN | تعد الرابطة الوطنية للوكلاء العقاريين أكبر رابطة تجارية في الولايات المتحدة الأمريكية، وتضم مليون عضو يعملون في مجال العقارات. |
Dans une affaire, une association professionnelle était responsable de la coordination des activités des agriculteurs, des minotiers et des fabricants de pâte de farine de maïs et coiffait un programme en vertu duquel les tortillas étaient vendues sous une même et unique marque. | UN | وفي واحدة من هذه القضايا، تولت رابطة تجارية تنسيق أنشطة المزارعين وأصحاب المطاحن وصانعي عجينة الذرة الخاصة بالترتيّة وقادت برنامجاً جرى في إطاره بيع الترتيّة تحت نفس العلامة التجارية. |
De même, les avocats doivent être complètement indépendants du Ministère de la justice, et une association professionnelle doit être mise en place pour prendre en charge les affaires relatives à cette profession. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي استقلال المحامين استقلالاً كاملاً عن وزارة العدل، وينبغي إنشاء جمعية مهنية تتولى شؤونهم. |
La Chambre est la principale association professionnelle de transport maritime. | UN | الغرفة الدولية للنقل البحري هي الرابطة التجارية الرئيسية للنقل البحري الدولي. |