"associations commerciales" - Traduction Français en Arabe

    • الرابطات التجارية
        
    • ورابطات الأعمال التجارية
        
    • نقابات العمال واتحاداتها
        
    • ورابطات قطاع الأعمال
        
    • للرابطات التجارية
        
    • رابطات المؤسسات
        
    • رابطات تجارية
        
    • الجمعيات التجارية
        
    Les associations commerciales devraient elles aussi promouvoir ces objectifs. UN وينبغي أن تروج الرابطات التجارية أيضا لهذه الأهداف.
    Des séminaires et des ateliers ont été organisés pour susciter l'intérêt des associations commerciales et professionnelles. UN وقد عُقدت حلقات دراسية وحلقات عمل بغية إشراك الرابطات التجارية والمهنية في أعمالها.
    Plusieurs dirigeants industriels, dirigeants d'associations commerciales et hauts représentants de la société civile ont participé au lancement. UN وشهدت عملية الإطلاق حضورا جيدا من عدد من قادة الصناعة ورؤساء الرابطات التجارية وممثلين بارزين عن المجتمع المدني.
    Cela suppose une participation accrue d'entreprises, associations commerciales et fondations des pays en développement et des pays en transition économique, tant au niveau de la concertation sur les politiques à mener que des partenariats concrets aux échelons national et international. UN ويتطلب ذلك مشاركة أكبر للشركات، ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، وذلك في مجالي الحوار المتعلق بالسياسات والشراكات التنفيذية على المستويين الوطني والدولي.
    Pour terminer, M. Ruggie indique que le cadre a été bien accueilli par toux ceux à l'intention desquels il a été conçu : gouvernements, associations commerciales internationales, entreprises et organisations de la société civile. UN 69 - وفي الختام، قال إن الإطار يحظى بالترحاب من جميع الجهات المعنية: الدول، ورابطات قطاع الأعمال الدولية، وفرادى الشركات، ومنظمات القطاع المدني.
    Rôle des associations commerciales et des organisations professionnelles dans la formation d'ententes; UN :: دور الرابطات التجارية والمنظمات المهنية في تشكيل الكارتلات؛
    Représentants des secteurs de l'industrie et du commerce provenant des associations commerciales et organismes professionnels. UN ممثلون عن دوائر الصناعة والتجارة مثل الرابطات التجارية والهيئات المهنية.
    Plusieurs associations commerciales et industrielles coopèrent aussi avec l'Organisation des Nations Unies pour renforcer les capacités des pays en développement. UN 103- ويعمل أيضا عدد من الرابطات التجارية والصناعية مع الأمم المتحدة لبناء القدرات في البلدان النامية.
    Il faut aussi s'assurer que les représentants du secteur privé aux manifestations de l'ONU ne soient pas que des représentants d'associations commerciales, mais qu'ils soient des praticiens expérimentés. UN كما ينبغي التأكد من أن ممثلي القطاع الخاص المشاركين في المناسبات التي تنظمها الأمم المتحدة أصحاب مهن لهم خبرة عملية وليسوا مجرد ممثلين عن الرابطات التجارية.
    Dans la seconde phase, la participation à ce mécanisme pourrait être étendue à d'autres acteurs, par exemple des gestionnaires ou des systèmes d'information du secteur privé s'intéressant aux écotechniques ainsi que des associations commerciales et industrielles. UN وفي المرحلة الثانية، يمكن مد نطاق اﻵلية لكي تشترك قطاعات أخرى، مثل المديرين أو شبكات المعلومات في القطاع الخاص من ذوي الصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئياً فضلاً عن الرابطات التجارية والصناعية.
    Promouvoir la gestion écologiquement rationnelle par l'entremise d'associations commerciales/industrielles, de sociétés savantes, etc.; UN ' 2` تعزيز الإدارة السليمة بيئياً عن طريق الرابطات التجارية/الصناعية، والهيئات العليمة، وغيرها.
    Promouvoir la gestion écologiquement rationnelle par l'entremise d'associations commerciales/industrielles, de sociétés savantes, etc.; UN ' 2` تعزيز الإدارة السليمة بيئياً عن طريق الرابطات التجارية/الصناعية، والهيئات العليمة، وغيرها.
    25. Il est essentiel pour de nombreux pays, dont la Slovénie, que les associations commerciales n'excluent pas dès le départ les nouvelles démocraties. UN ٢٥ - ومضى قائلا، إن من الضروري بالنسبة للعديد من البلدان، ومنها سلوفينيا، ألا تقوم الرابطات التجارية القائمة باستبعاد الديمقراطيات الجديدة بداية.
    Il peut être utile de faire participer les associations commerciales au niveau sous-sectoriel pour améliorer la qualité des rapports sur les sous-secteurs principaux tels que l’énergie et les transports, les industries extractives, le ciment, le papier et la cellulose, le fer et l’acier, et les produits chimiques. UN وإشراك الرابطات التجارية على الصعيد دون القطاعي قد يكون نافعا لضمان اﻹبلاغ بشكل أفضل في قطاعات فرعية رئيسية مثل الطاقة والنقل، والتعدين، واﻷسمنت، والورق والعجينة الورقية، والحديد والصلب، والمواد الكيميائية.
    Dans deux des réponses, il a été proposé que l'on crée un < < fonds d'amorçage > > ou < < fonds d'innovation > > , auquel on pourrait faire appel pour accroître la participation des entreprises et associations commerciales des pays en développement et des économies en transition et leur capacité d'établir des partenariats. UN 34 - واقترح اثنان من مقدمي الردود إنشاء " صندوق ابتدائي " أو " صندوق للابتكار " كي يستخدم في زيادة إشراك الشركات ورابطات الأعمال التجارية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول والاستفادة من قدراتها في مجال الدخول في شراكات.
    b) D'accroître la participation des entreprises et des associations commerciales des pays en développement et des économies en transition ainsi que celle des petites et moyennes entreprises; UN (ب) زيادة مشاركة الشركات ورابطات الأعمال التجارية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، ومن القطاعين الصغير والمتوسط؛
    La participation des organisations non gouvernementales, des groupes communautaires, des organisations bénévoles privées, des associations commerciales et des syndicats a également augmenté. UN وارتفعت المشاركة في المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المدني والمنظمات التطوعية الخاصة ورابطات قطاع الأعمال والنقابات العمالية().
    Les associations commerciales ou industrielles peuvent aussi jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن للرابطات التجارية والصناعية أيضاً أن تقوم بدور هام في هذا الصدد.
    ii) Augmentation du nombre d'associations commerciales appliquant les outils d'appui élaborés par le CCI; UN `2 ' زيادة في عدد رابطات المؤسسات التي تستخدم أدوات الدعم التي طورها مركز التجارة الدولية
    Les membres de ce conseil représentent des associations commerciales de chaque région du monde, ainsi que des entreprises engagées dans tous les secteurs de l'industrie chimique. UN ويمثل أعضاؤه رابطات تجارية من كل إقليم من أقاليم العالم، وشركات تشترك في جميع جوانب الصناعة الكيميائية.
    Il apparaît également impératif pour les petites entreprises de s'organiser horizontalement en associations commerciales ou sectorielles afin de renforcer leur pouvoir de négociation et d'améliorer ainsi leurs relations commerciales. UN وتشير هذه الاختلافات أيضاً إلى أن نمو المؤسسات الصغيرة القابلة للبقاء قد يتعثر ما لم تنظم المؤسسات الصغيرة نفسها أفقياً في نوع من الجمعيات التجارية أو القطاعية، من أجل تعزيز قدرتها التفاوضية ومن ثم تحسين علاقاتها التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus