"associations et organisations non gouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
        
    • رابطات ومنظمات غير حكومية
        
    • جمعية ومنظمة غير حكومية
        
    • الرابطات والمنظمات غير الحكومية
        
    associations et organisations non gouvernementales UN الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    L'intervention du gouvernement est complétée par les actions des collectivités locales, des églises, des syndicats et de multiples associations et organisations non gouvernementales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    2. associations et organisations non gouvernementales UN أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Plusieurs associations et organisations non gouvernementales interviennent également dans le domaine de la planification familiale. UN وتقوم رابطات ومنظمات غير حكومية عديدة بالعمل كذلك في مجال تخطيط الأسرة.
    Il a aussi relevé l'existence de plus de 1 500 associations et organisations non gouvernementales dans le pays. UN وأشارت أيضاً إلى وجود أكثر من 500 1 جمعية ومنظمة غير حكومية في البلد.
    II. La multiplication des associations et organisations non gouvernementales UN تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    Action de diverses associations et organisations non gouvernementales concernant le sida. UN - إيجاد عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإيدز بأشكال مختلفة.
    73. Le Comité a recommandé, en outre, qu'une éducation aux droits des femmes, comprenant les législations nationale et internationale, soit diffusée dans tous les systèmes scolaires et universitaires, auprès des associations et organisations non gouvernementales féminines, et également en milieu rural. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة كذلك بإدراج مواد تثقيفية متصلة بحقوق المرأة، تشمل التشريعات الوطنية والدولية، ضمن جميع النظم المدرسية والجامعية، وبنشر هذه الثقافة في إطار الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، وكذلك في المناطق الريفية.
    73. Le Comité a recommandé, en outre, qu'une éducation aux droits des femmes, comprenant les législations nationale et internationale, soit diffusée dans tous les systèmes scolaires et universitaires, auprès des associations et organisations non gouvernementales féminines, et également en milieu rural. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة كذلك بإدراج مواد تثقيفية متصلة بحقوق المرأة، تشمل التشريعات الوطنية والدولية، ضمن جميع النظم المدرسية والجامعية، وبنشر هذه الثقافة في إطار الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، وكذلك في المناطق الريفية.
    38. Le Centre a aidé le Ministère de l'intérieur, à sa demande, à élaborer une loi sur les associations et organisations non gouvernementales qui a été soumise au Conseil des ministres pour approbation en mai 1996. UN ٣٨ - ساعد المركز وزارة الداخلية، بناء على طلبها، في صياغة قانون ينظم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية قدم إلى مجلس الوزراء للموافقة في أيار/مايو ١٩٩٦.
    18. associations et organisations non gouvernementales. UN ٨١- الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    18. Prie les parlements d'inciter les gouvernements à intensifier le contrôle des enfants sortant du territoire ou y entrant et à suivre de près les procédures d'adoption et les activités des associations et organisations non gouvernementales rassemblant des mineurs; UN 18 - تطلب إلى البرلمانات أن تشجع الحكومات على تشديد ضوابط دخول وخروج الأطفال وعلى رصد حالات التبني وأنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع القُصَّر؛
    200. L'État encourage la création d'associations et organisations non gouvernementales et d'institutions culturelles oeuvrant dans ce domaine, ainsi que la diversification de leurs activités pour répondre aux besoins de la société. UN 200- وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الثقافية التي تعمل في هذا المجال وتنوع نشاطها بما يخدم حاجات المجتمع.
    2. Assignation d'un rôle actif aux associations et organisations non gouvernementales en ce qui concerne la création de fonds d'aide au mariage, et mesures propres à encourager leur création dans les États arabes afin qu'elles puissent jouer un rôle important dans l'aide aux groupes à faible revenu ou à besoins particuliers, en tant qu'expression concrète de la solidarité sociale et du soutien mutuel. UN 2- تفعيل دور الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في مجال تأسيس صناديق الزواج والعمل على نشرها في الدول العربية بما يمكنها من القيام بدور هام لمساندة الفئات الفقيرة أو ذات الاحتياجات الخاصة، وذلك تكريسا للتضامن والتآزر الوطني.
    50. Depuis la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990 et grâce au nouveau contexte sociopolitique, on a assisté à l'éclosion de plus de 1 000 associations et organisations non gouvernementales intervenant en faveur de l'enfance et de la famille et le texte de la Convention elle-même a été traduit en langues nationales et diffusé au sein des communautés locales. UN ٥٠ - وأضاف أنه منذ تصديق مالي على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٠، ونتيجة للبيئة الاجتماعية والسياسية الجديدة في البلد، ظهر أكثر من ٠٠٠ ١ من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تساعد اﻷطفال واﻷسر، وترجمت الاتفاقية نفسها إلى اللغات القومية وتم توزيعها في المجتمعات المحلية.
    Le Groupe pivot : droits et citoyenneté des femmes est un réseau de huit associations et organisations non gouvernementales. UN مجموعة العمل المشترك من أجل حقوق المرأة ومواطنتها شبكة تضم ثماني رابطات ومنظمات غير حكومية.
    L'intervention du gouvernement est complétée par les actions des collectivités locales, des Eglises, des syndicats et de multiples associations et organisations non gouvernementales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بالتدابير التي تتخذها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات وعدة رابطات ومنظمات غير حكومية.
    Y ont également pris part des avocats, des professionnels des médias et autres représentants de la société civile, notamment les associations et organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme. UN 4 - وشارك فيها أيضا محامون ومتخصصون في وسائط الإعلام وممثلون آخرون عن المجتمع المدني، كما حضرتها على وجه الخصوص رابطات ومنظمات غير حكومية معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    217. L'atmosphère de liberté qui règne au Maroc et qui témoigne de la volonté politique de favoriser le pluralisme et la démocratie conformément à la loi explique qu'il se soit créé différents mouvements associatifs dans le pays : il existe aujourd'hui plus de 30 000 associations et organisations non gouvernementales dans différents secteurs d'activité. UN 217- إن فضاء الحريات بالمغرب، الذي يعتبر تأكيداً ملموساً للإدارة السياسية لترسيخ التعددية والديمقراطية في إطار القانون، أسفر عن اتساع رقعة انتشار الجمعيات لتشمل جميع مناطق المغرب، حيث تتواجد أزيد من 000 30 جمعية ومنظمة غير حكومية عاملة في مختلف المجالات.
    II- La multiplication des associations et organisations non gouvernementales féminines UN ثانيا - تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus