Celles-ci visaient à encourager les associations membres à prendre des mesures au sein de leurs propres organisations et communautés. | UN | والغرض من هذه القرارات هو تحفيز الرابطات الأعضاء على اتخاذ إجراءات داخل تنظيماتها ومجتمعاتها المحلية. |
La Fédération mène des activités dans plus de 170 pays, et en 2010 elle dispose d'un réseau mondial comprenant 153 associations membres. | UN | ويعمل الاتحاد في أكثر من 170 بلدا، وبات يشكل اعتبارا من عام 2010 شبكة عالمية من 153 من الرابطات الأعضاء. |
Objectif 3: 93 % des associations membres de la Fédération mettent en œuvre des programmes axés sur la problématique de l'égalité des sexes. | UN | الهدف 3: تقوم 93 في المائة من الرابطات الأعضاء في الاتحاد بتنفيذ برامج مراعية لنوع الجنس. |
Il a pour mission principale de promouvoir le statut social, économique et politique de la femme et de coordonner et soutenir les activités des associations membres. | UN | ويتجلى هدفها الرئيس في تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة وتنسيق ودعم أنشطة الجمعيات الأعضاء. |
Ses associations membres font plus de 19,4 millions d'interventions chaque année. | UN | وتقدم الجمعيات الأعضاء فيها 19.4 مليون خدمة كل عام. |
La Fédération compte plus de 100 associations membres, dans 80 pays des cinq continents. | UN | ويبلغ عدد المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد 100 منظمة في 80 بلدا في جميع القارات الخمس. |
Elle dispose d'un réseau de 152 associations membres, présentes dans 174 pays, qui s'emploient à éliminer les obstacles à la santé procréative et sexuelle dans le monde entier. | UN | وللاتحاد شبكة من الرابطات الأعضاء فيه يبلغ عددها 152 رابطة في 174 بلدا، تتصدى للعقبات التي تعترض سبيل الصحة الجنسية والإنجابية في كل أنحاء العالم. |
Demande instamment aux associations membres de lancer un appel à leur gouvernement pour qu'ils signent et ratifient le Statut de Rome le plus tôt possible, et sans réserve; | UN | يحث الرابطات الأعضاء على مناشدة حكوماتها التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي في أقرب وقت ممكن ودون أي تحفظ؛ |
Ils ont été préparés à l'issue d'une concertation avec les associations membres. | UN | وقد نتجت البيانات عن عملية تشاور مع الرابطات الأعضاء في الاتحاد. |
Les associations membres de l'AIC ont fait état de 16 337 projets dans 52 pays : | UN | قدمت الرابطات الأعضاء في الرابطة الدولية تقارير مفصلة عن 337 16 مشروعا في 52 بلدا؛ |
Elle a également invité ses associations membres à faire pression sur leurs gouvernements respectifs pour qu'ils signent et ratifient le Statut de la Cour pénale internationale. | UN | وطلب الاتحاد إلى الرابطات الأعضاء به ممارسة الضغط على حكوماتها للتوقيع على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتصديق عليه. |
Toutes les associations membres sont tenues d'imposer des sanctions qui doivent être appliquées sans exception, dans les compétitions locales et régionales, conformément à leurs structures internes. | UN | والجزاءات إلزامية لجميع الرابطات الأعضاء ويتعين تنفيذها، بدون استثناء، في المسابقات المحلية والإقليمية وفقا للبنية الداخلية للرابطات. |
L'organisation a poursuivi sa participation à l'élaboration des politiques du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière ainsi qu'à l'élaboration de plusieurs guides sur la prévention et la sécurité routières par l'intermédiaire de ses associations membres. | UN | واصلت المنظمة تطوير سياسات فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، وساهمت في وضع عدد من أدلة الوقاية والسلامة من خلال الرابطات الأعضاء فيها. |
Elle a coopéré avec ses associations membres lors de la rédaction d'un manuel sur les droits de l'homme à l'intention des élèves magistrats et pour les travaux pratiques. | UN | وكان هناك تعاون مع الرابطات الأعضاء فيها، وذلك عن طريق إعداد دليل بشأن حقوق الإنسان يستخدم لتدريب القضاة وفي الأنشطة العملية. |
Par ailleurs, plusieurs associations membres de la Fédération participent à une large panoplie d'activités dans le domaine de la santé maternelle et de la pédiatrie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك العديد من الرابطات الأعضاء في الاتحاد في مجموعة واسعة من الأنشطة المتعلقة بصحة الأمهات والأطفال. |
Ses buts sont de représenter ses associations membres devant les instances internationales et de les alerter en cas d'agissement délictueux, et de constituer un réseau d'information et de prévention international dans le respect des pluralismes religieux, philosophiques et politiques. | UN | وتكمن أهدافها في تمثيل هذه الجمعيات الأعضاء في المحافل الدولية والتنبيه في حالة التصرف غير المشروع وإنشاء شبكة للمعلومات والوقاية الدولية في إطار من الاحترام للتعددية الدينية والفلسفية والسياسية. |
Dans le domaine des droits de la femme et de l'enfant, les associations membres de Pro-Femmes/Twese Hamwe ont mené les actions suivantes : | UN | 73 - وفي مجال حقوق المرأة والطفل، اتخذت الجمعيات الأعضاء في جمعية مناصرة المرأة/تويسي هاموي التدابير التالية: |
La Fédération internationale pour la planification familiale a mis en place un mouvement mondial de la jeunesse en faveur de la santé sexuelle et procréative et a renforcé les moyens de ses 170 associations membres en termes de prestation de services. | UN | وقد ساعد الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة على تحفيز تحرك عالمي للشباب من أجل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتعزيز قدرات الجمعيات الأعضاء فيه البالغ عددها 170 جمعية لتقديم الخدمات. |
La Fédération compte 101 associations membres, dans 81 pays des cinq continents, aussi bien pays développés que pays en développement. | UN | ويبلغ عدد المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد 101 منظمة في 81 بلدا في القارات الخمس، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Début 1994, l'organisation non gouvernementale comptait 264 associations membres dans 27 pays. | UN | في أوائل عام ١٩٩٤، كانت إيموس الدولية تضم ٢٦٤ رابطة عضواً في ٢٧ بلداً. |
A l'heure actuelle, la FIA comprend 125 associations membres qui groupent ainsi 45 nations. | UN | في الوقت الراهن، يضم الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ١٢٥ جمعية عضوا من ٤٥ بلدا. |
La TBB est une organisation de personnes d'origine turque représentant un certain nombre de personnes et 27 associations membres. | UN | فالمتلمس هو منظمة جامعة للأشخاص المنحدرين من أصل تركي، وتمثل عدداً من الأفراد و27 منظمة عضوا. |
:: Fournir un système intégré comportant matériel didactique, formation pédagogique et services d'appui, destiné à permettre aux associations membres d'exécuter des programmes en collaboration avec les familles partout dans le monde; | UN | :: توفير مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لنا من الاضطلاع بالبرامج إلى جانب الأسر في جميع أنحاء العالم. |
Le bureau de la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est et de l'Océanie, avec son bureau sous-régional pour le Pacifique à Fidji, est le secrétariat régional pour les associations membres. | UN | ويشكل المكتب، مع مكتبه دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، ومقره في فيجي، الأمانة الإقليمية للرابطات الأعضاء. |
Swiss Olympic regroupe 80 associations membres. | UN | وتضم الرابطة الأوليمبية السويسرية 80 رابطة عضو. |