"assume la présidence" - Traduction Français en Arabe

    • تولى الرئاسة
        
    • رئاسة الجلسة
        
    • مقعد الرئاسة
        
    • تولت الرئاسة
        
    • يتولى الرئاسة
        
    • تولي الرئاسة
        
    • يكون رئيس
        
    • تولّى الرئاسة
        
    • ترأس الجلسة
        
    • لشغل منصب الرئيس
        
    • تولّت الرئاسة
        
    • مهام الرئاسة
        
    • كرسي الرئاسة
        
    • رأست الجلسة
        
    M. Deiss, Coprésident, assume la présidence. UN تولى الرئاسة السيد دييس، الرئيس المشارك.
    M. Al-Nasser assume la présidence alors que des turbulences et les vents du changement soufflent sur la communauté internationale. UN رئيس الجمعية، السيد النصر، تولى الرئاسة في خضم زوبعة من الرياح العاتية والتغيير التي تهب على العالم.
    En l'absence du Président, M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لويزاغا، باراغواي.
    En l'absence de la Mme Šimonovič, Mme Simms (Vice-Présidente) assume la présidence. UN في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت السيدة سيمز، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    Le Président assume la présidence. UN شغل الرئيس مقعد الرئاسة.
    En l'absence de la Présidente, Mme Ameline (Vice-Présidente) assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة اميلين.
    En l'absence du Président, M. Ssendaula (Vice-Président), assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيندولا.
    En l'absence du Président, M. Abdelaziz (Égypte), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، السيد عبد العزيز، مصر، تولى الرئاسة نائب الرئيس.
    M. Lukabu Khabouji N'Zaji (Zaïre), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد لوكابو خابوجي نزاجي )زائير(.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    En l'absence du Président, M. Nyakyi (République-Unie de Tanzanie), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد نياكيي )جمهورية تنزانيا المتحدة(.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية(.
    En l'absence du Président, M. Ouedraogo (Burkina Faso), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أودراوغو )بوركينا فاصو(.
    En l'absence du Président, M. Blandino Canto (République dominicaine), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السد بلاندينو كانتو )الجمهورية الدومينيكية(.
    En l'absence du Président, M. Blandino Canto (République dominicaine), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد بلاندينو كانتو )الجمهورية الدومينيكية(
    En l'absence du Président, M. Remírez de Esténoz Barciela (Cuba), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائــب الرئيس السيد ريميريز دي استينوز بارسييلا )كوبا(.
    En l'absence du Président, M. Kumalo (Afrique du Sud), assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كومالو (جنوب أفريقيا).
    En l'absence de M. Iwasawa, le Vice-président, Sir Nigel Rodley, assume la présidence. UN في غياب السيد إيواساوا، تولى نائب الرئيس السير نايجل رودلي رئاسة الجلسة
    En l'absence de Mme Abaka, Mme Acar, Vice-Présidente, assume la présidence. UN نظرا لغياب السيدة أباكا، تولت السيدة أكار، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
    Le Président assume la présidence. UN شغل الرئيس مقعد الرئاسة.
    En l'absence de Mme Pimentel, Mme Ameline, Vice-Présidente, assume la présidence. UN نظرا لغياب السيدة بيمينتيل، تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة أميلين.
    L’article 30 du Règlement intérieur prévoit qu’à l’ouverture de chaque session de l’Assemblée générale, le chef de la délégation à laquelle appartenait le Président de la session précédente assume la présidence jusqu’à ce que l’Assemblée ait élu le Président de la session. UN وتنص المادة ٣٠ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة.
    En l'absence du Président, M. Hasan Kleib (Indonésie), Vice-Président, assume la présidence. UN في غياب الرئيس، تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد حسن كليب (إندونيسيا).
    Chacune des parties au différend nomme un arbitre et les deux arbitres ainsi nommés désignent d'un commun accord le troisième arbitre, qui assume la présidence du tribunal. UN ويعين كل طرف في النزاع محكماً ويختار المحكمان المعينان على هذا النحو، بالاتفاق المشترك، المحكم الثالث الذي يكون رئيس المحكمة.
    M. Christian (Ghana), Vice-Président, assume la présidence. UN نظراً لغياب الرئيس، تولّى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كريستشني (غانا).
    En l'absence de M. Talbot (Guyana), M. Stefanile (Italie), Vice-Président, assume la présidence. UN في غياب السيد تالبوت (غيانا)، ترأس الجلسة السيد ستيفانيل (إيطاليا)، نائب الرئيس.
    À chacune de ses sessions biennales, la Commission élit, parmi ses États membres, un pays qui assume la présidence pour la durée de l'exercice biennal. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    En l'absence du Président, Mlle Clarke (Barbade) Vice-Présidente, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس، تولّت الرئاسة نائبة الرئيس الآنسة كلارك (بربادوس).
    Le Président assume la présidence. UN تولى الرئيس مهام الرئاسة.
    Le Président assume la présidence. UN شغل الرئيس كرسي الرئاسة.
    En l'absence de Mme Abaka, Présidente, Mme Manalo, Vice-Présidente, assume la présidence. UN في غياب السيدة آباكا (الرئيسة)، رأست الجلسة السيدة مانالو، نائبة الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus