"assure le secrétariat de" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات اﻷمانة
        
    • بعملها كأمانة
        
    • بمهمة أمانة
        
    • تعمل بوصفها أمانة
        
    • تقدم خدمات السكرتارية
        
    • يعمل بوصفه أمانة
        
    • تعمل كأمانة
        
    Le Service de liaison du Comité à Genève assure le secrétariat de son groupe de travail et de ses sous-groupes de travail. UN وتوفر وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف خدمات اﻷمانة اﻹدارية للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة للوكالات ولﻷفرقة العاملة الفرعية.
    Le Service de liaison du Comité à Genève assure le secrétariat de son groupe de travail et de ses sous-groupes de travail. UN وتوفر وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف خدمات اﻷمانة اﻹدارية للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة للوكالات ولﻷفرقة العاملة الفرعية.
    En outre, il est chargé de l'administration de la justice au Secrétariat et assure le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du Comité du programme et de la coordination. UN ويتولى مكتب وكيل اﻷمين العام أيضا مسؤولية إقامة العدل في اﻷمانة العامة ويوفر خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق.
    25. Prie le Secrétaire général d'accroître son appui, dans la limite des ressources existantes, à la Division de la promotion de la femme, qui assure le secrétariat de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en lui allouant des ressources financières et humaines suffisantes et en organisant une vaste campagne de publicité sur la Conférence et ses activités préparatoires; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم المزيد من الدعم، من الموارد الحالية، إلى شعبة النهوض بالمرأة فيما يتصل بعملها كأمانة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بإتاحة موارد مالية وبشرية كافية والاعلان عن المؤتمر وأنشطته التحضيرية على نطاق واسع؛
    L'OMS assure le secrétariat de l'Alliance. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بمهمة أمانة هذا التحالف.
    À cet égard, nous appuyons également le renforcement de la Division qui assure le secrétariat de la Commission, puisque, avec l'augmentation du nombre des demandes, cette dernière aura besoin d'un appui technique accru. UN وفي هذا الصدد، فإننا أيضا نؤيد تعزيز الشعبة التي تعمل بوصفها أمانة اللجنة نظرا لأن اللجنة، مع زيادة الاقتراحات، ستتطلب تعزيز الدعم التقني.
    Ces postes appartiennent au service qui assure le secrétariat de la Commission et de ses organes subsidiaires, et qui sera incorporé aux services d'appui au programme. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    Une section de l'UNRWA assure le secrétariat de la Caisse de prévoyance et administre les placements effectués pour le compte des participants. UN 117- هناك قسم في الأونروا يعمل بوصفه أمانة لصندوق الادخار ويقوم بإدارة الاستثمارات التي تجري بالنيابة عن الأعضاء.
    En outre, il est chargé de l'administration de la justice au Secrétariat et assure le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du Comité du programme et de la coordination. UN ويتولى مكتب وكيل اﻷمين العام أيضا مسؤولية إقامة العدل في اﻷمانة العامة ويوفر خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint est également chargé de l'administration de la justice au Secrétariat et assure le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du Comité du programme et de la coordination. UN كما أن مكتب وكيل اﻷمين العام مسؤول عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة، وهو يوفر خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint est également chargé de l'administration de la justice au Secrétariat et assure le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du Comité du programme et de la coordination. UN كما أن مكتب وكيل اﻷمين العام مسؤول عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة، وهو يوفر خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق.
    C’est à ce titre que le Bureau assure le secrétariat de la Sixième Commission de l’Assemblée générale, de la Commission du droit international, de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, des organes intergouvernementaux pertinents créés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres organes des Nations Unies traitant de questions juridiques. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    C’est à ce titre que le Bureau assure le secrétariat de la Sixième Commission de l’Assemblée générale, de la Commission du droit international, de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, des organes intergouvernementaux pertinents créés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres organes des Nations Unies traitant de questions juridiques. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    C'est à ce titre que le Bureau assure le secrétariat de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, de la Commission du droit international, de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, des organes intergouvernementaux pertinents créés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'autres organes des Nations Unies traitant de questions juridiques. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    C'est à ce titre que le Bureau assure le secrétariat de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, de la Commission du droit international, de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, des organes intergouvernementaux pertinents créés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'autres organes des Nations Unies traitant de questions juridiques. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    25. Prie le Secrétaire général d'accroître son appui, dans la limite des ressources existantes, à la Division de la promotion de la femme, qui assure le secrétariat de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en lui allouant des ressources financières et humaines suffisantes et en organisant une vaste campagne de publicité sur la Conférence et ses activités préparatoires; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المزيد من الدعم، من الموارد الحالية، إلى شعبة النهوض بالمرأة فيما يتصل بعملها كأمانة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بإتاحة موارد مالية وبشرية كافية والاعلان عن المؤتمر وأنشطته التحضيرية على نطاق واسع؛
    En outre, le FNUAP assure le secrétariat de la campagne et a appuyé le groupe de travail international pour l'élimination des fistules obstétriques durant la Conférence sur le thème < < Les femmes donnent la vie > > en 2010 et la troisième conférence de la Société internationale des chirurgiens de la fistule obstétricale à Dakar (Sénégal). UN كما يضطلع صندوق السكان، بمهمة أمانة حملة القضاء على الناسور، وقدم الدعم إلى الفريق العامل الدولي المعني بناسور الولادة، خلال مؤتمر " المرأة نبع الحياة " المعقود عام 2010، والمؤتمر الثالث للجمعية الدولية لجراحي ناسور الولادة، المعقود في داكار، السنغال.
    Il a été convenu que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui assure le secrétariat de la Commission, devrait être renforcée, non seulement sur le plan des ressources humaines, mais aussi sur celui d'équipement et de logiciel adéquats. UN وقد اتُفق على أن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تعمل بوصفها أمانة اللجنة، ينبغي تعزيزها ليس فيما يتعلق بتوفير الموارد البشرية فحسب، بل فيما يتعلق أيضا بتوفير المعدات وبرامج الحاسوب بشكل كاف.
    Ces postes appartiennent au service qui assure le secrétariat de la Commission et de ses organes subsidiaires, et qui sera incorporé aux services d'appui au programme. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    L'unité du Secrétariat qui assure le secrétariat de la Convention, à savoir la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, a un rôle crucial à jouer à l'appui des institutions qu'elle sert et des conférences et des réunions auxquelles elle fournit des services. UN إن ذراع الأمانة العامة الذي يعمل بوصفه أمانة الاتفاقية، وهو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية يضطلع بدور هام في دعم المؤسسة التي يخدمها والمؤتمرات والاجتماعات التي تقدم الخدمات لها.
    Nous appuyons également l'appel, lancé par la réunion, au renforcement de la Division, qui assure le secrétariat de la Commission, pour qu'elle puisse accroître son appui technique à la Commission. UN كما نؤيد دعوة الاجتماع لتعزيز شعبة شؤون المحيطات، التي تعمل كأمانة للجنة، بهدف تعزيز خدماتها التقنية لدعم اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus