Objectif : assurer la direction générale des opérations de maintien de la paix | UN | الهدف: توفير التوجيه العام لعمليات حفظ السلام. |
Le comité serait également chargé d'assurer la direction et le contrôle des projets, investissements et services concernant les TIC. | UN | وينبغي أن تتحمل اللجنة مسؤولية توفير التوجيه لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستثمارات والخدمات ومراقبتها. |
a) Aider le Directeur général à assurer la direction exécutive de l'Office des Nations Unies à Vienne et à administrer ce dernier, et à coordonner les activités des services qui le composent; | UN | (أ) تقديم المساعدة إلى المدير العام في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا وتنسيق أنشطة وحداته؛ |
a) Aider le Directeur général à assurer la direction exécutive de l’Office des Nations Unies à Vienne et à administrer ce dernier, et à coordonner les activités des services qui le composent; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى المدير العام في مجال التوجيه التنفيذي واﻹدارة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتنسيق أنشطة وحداته؛ |
Objectif : assurer la direction et la gestion afin de faire de la CNUCED une entité plus utile aux États membres et de s'acquitter des mandats confiés. | UN | الهدف: توفير القيادة والتوجيه لتمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة الدول الأعضاء فيه وتنفيذ الولايات المقررة. |
Il est aussi chargé, parallèlement, d'assurer la direction des activités entreprises par le CPIC. | UN | ويتولى المدير التنفيذي أيضا المسؤولية عن توفير القيادة الفعالة للأنشطة التي يقوم بها مركز منع الجريمة الدولية. |
Aider le Secrétaire général à établir l'orientation générale et assurer la direction exécutive des travaux du Secrétariat et des programmes et autres entités de l'Organisation des Nations Unies; | UN | تقديم المساعدة الى اﻷمين العام في إقرار السياسة العامة وفي ممارسة التوجيه التنفيذي فيما يتصل بعمل اﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى داخل المنظمة؛ |
Elles sont chargées d’organiser et d’exécuter des missions politiques, notamment d’en assurer la direction, et de faire rapport à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité sur les activités entreprises. | UN | وسوف تتولى مسؤولية تنظيم وتنفيذ البعثات السياسية، بما في ذلك تقديم التوجيه الفني لهذه البعثات، كما ستتولى مسؤولية إبلاغ الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه اﻷنشطة. |
Outre assurer la direction politique de la Force, le Comité directeur a régulièrement rendu compte au Conseil de sécurité de la progression de l'opération et a constitué une utile tribune de consultation concernant l'effort international en faveur de l'Albanie. | UN | وباﻹضافة إلى توفير التوجيه السياسي للقوة، قدمت اللجنة إلى مجلس اﻷمن تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في العملية، وكانت محفلا مفيدا للتشاور حول الجهود الدولية المبذولة من أجل ألبانيا. |
:: Gouvernance efficace et performante : assurer la direction générale de l'Office et son encadrement et veiller à une gestion efficace des opérations, des ressources financières et des risques. | UN | :: فعالية الـحوكمة وكفاءتها، بما في ذلك غايتا توفير التوجيه العام لأنشطة الأونروا والإشراف عليها، وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر. |
:: Gouvernance efficace et performante : a) assurer la direction générale de l'Office et son encadrement et veiller à une gestion efficace des opérations, des ressources financières et des risques. | UN | :: فعالية الـحوكمة وكفاءتها، بما في ذلك غايتا توفير التوجيه العام لأنشطة الأونروا والإشراف عليها، وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر. |
24.42 La Haut-Commissaire adjointe aide la Haut-Commissaire à assurer la direction et la gestion d'ensemble du Haut-Commissariat. | UN | 24-42 وتتلقى المفوضة السامية المساعدة من نائبها في مجال توفير التوجيه العام للمفوضية وإدارتها. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a appris que le Cabinet continuait à prêter son concours au Secrétaire général pour assurer la direction exécutive et fixer les orientations générales de l'action des différents départements et bureaux. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المكتب يواصل دعم الأمين العام في توفير التوجيه التنفيذي والإرشاد العام في مجال السياسات العامة للإدارات والمكاتب. |
17. Pour assurer la direction politique de la Force multinationale de protection, un Comité directeur a été établi sous la présidence de l'Italie, la vice-présidence étant assurée par la France. | UN | ١٧ - وبغية توفير التوجيه السياسي لقوة الحماية المتعددة الجنسيات، أُنشئت لجنة توجيهية تولت رئاستها إيطاليا ونيابة رئاستها فرنسا. |
a) Aider le Directeur général à assurer la direction exécutive de l’Office des Nations Unies à Vienne et à administrer ce dernier, et à coordonner les activités des services qui le composent; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى المدير العام في مجال التوجيه التنفيذي واﻹدارة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتنسيق أنشطة وحداته؛ |
a) Aider le Directeur général à assurer la direction exécutive et l'administration de l'Office des Nations Unies à Vienne et à coordonner les activités de ses différentes unités; | UN | (أ) مساعدة المدير العام في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفي تنسيق أنشطة وحداته؛ |
a) Aider le Directeur général à assurer la direction exécutive et l'administration de l'Office des Nations Unies à Vienne et à coordonner les activités de ses différentes unités; | UN | (أ) مساعدة المدير العام في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفي تنسيق أنشطة وحداته؛ |
Le Ministère de la santé a pour mandat d'assurer la direction et l'orientation du système de santé afin de protéger et d'améliorer la santé des habitants de la Saskatchewan. | UN | ٩٠٧- تتمثل ولاية وزارة الصحة في توفير القيادة واﻹرشاد للنظام الصحي من أجل حماية صحة أهالي ساسكاتشوان والنهوض بها. |
Objectif atteint. 3 membres de la Force de police permanente ont été déployés pour assurer la direction des opérations et préparer la mise en place de la composante de police à la MINUSMA dans le délai fixé de 30 jours. | UN | أنجز. جرى في غضون 30 يوما، نشر 3 موظفين من قدرة الشرطة الدائمة من أجل توفير القيادة والإعداد لبدء تشغيل عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
En 2008, un groupe chargé de la prospection a été créé au Bureau de la gestion des ressources humaines pour assurer la direction d'ensemble des activités visant, dans la mesure du possible, à réduire, d'ici à 2010, le nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés au Secrétariat de 30 % par rapport au niveau de 2006. | UN | وفي عام 2008، أُنشئت وحدة مخصصة للتوعية في مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل توفير القيادة على الصعيد العالمي للقيام، قدر المستطاع، بتقليص عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2010، مقارنة بالمستوى الذي كانت عليه في عام 2006. |
a) Il aide le Secrétaire général à établir l’orientation générale et assurer la direction exécutive des travaux du Secrétariat et des programmes et autres entités de l’Organisation des Nations Unies; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى اﻷمين العام في إقرار السياسة العامة وفي ممارسة التوجيه التنفيذي فيما يتصل بعمل اﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى داخل المنظمة؛ |
Elles sont chargées d’organiser et d’exécuter des missions politiques, notamment d’en assurer la direction, et de faire rapport à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité sur les activités entreprises. | UN | وسوف تتولى مسؤولية تنظيم وتنفيذ البعثات السياسية، بما في ذلك تقديم التوجيه الفني لهذه البعثات، كما ستتولى مسؤولية إبلاغ الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه اﻷنشطة. |