"assurer le plein emploi" - Traduction Français en Arabe

    • توفير العمالة الكاملة
        
    • تحقيق العمالة الكاملة
        
    • تحقيق العمالة التامة
        
    • بالعمالة الكاملة
        
    assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    Cible 2 : assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Difficultés à assurer le plein emploi, productif et librement choisi UN الصعوبات المواجهة في تحقيق العمالة الكاملة والعمل المنتج وحرية اختيار العمل
    2. assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN 2 - توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    C. assurer le plein emploi et un emploi décent pour tous UN جيم - توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Cible 1.B: assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الغاية 1- باء:توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    Cible 1.B : assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif : UN الغاية 1 - باء : توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب:
    Il existe, hélas, des signes alarmants qui indiquent que l'ensemble de l'aide publique accordée aux activités ayant trait aux enfants est en baisse et que les économies locales n'ont pas réussi à assurer le plein emploi aux jeunes. UN وللأسف، هناك مؤشرات مروعة تفيد بأن المعونة الرسمية العامة للأنشطة المتعلقة بالأطفال آخذة في الهبوط، وأن الاقتصادات المحلية عاجزة عن توفير العمالة الكاملة لشبابها.
    39. Prend note également du rôle capital que le secteur privé peut jouer en produisant de nouveaux investissements, en créant des emplois et en mobilisant des financements pour le développement, à l'appui des mesures visant à assurer le plein emploi et un travail décent pour tous ; UN 39 - تقر أيضا بالدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في جذب استثمارات جديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي النهوض بالجهود من أجل توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم؛
    31. En ce qui concerne l'objectif d'assurer le plein emploi productif et un emploi décent pour tous, le ratio emploi/population était de 59 pour cent en 2009. UN 31 - وفيما يتعلق بغاية توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بلغت نسبة العمالة إلى السكان 59 في المائة في عام 2009.
    C'est aux gouvernements qu'il incombe en premier d'assurer le plein emploi et un travail décent à tous, mais la coopération internationale a aussi un rôle important à jouer dans la lutte contre la pauvreté et l'inégalité en favorisant un système de commerce équitable, un environnement favorable aux investissements et la libre circulation des capitaux et des personnes. UN وأضاف أنه في الوقت الذي تتحمل فيه الحكومة المسؤولية الأولية عن توفير العمالة الكاملة وظروف العمل اللائقة للجميع، فإن للتعاون الدولي أيضا دوراً مهماً في مكافحة الفقر وإزالة الفوارق، بتشجيعه لنظام تجاري عادل، وبيئة مواتية للاستثمار، وحرية الحركة للأشخاص ورؤوس الأموال.
    a) assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif; UN (أ) توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع، بما في ذلك النساء والشباب؛
    Cible 2 : assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Cible 1B : assurer le plein emploi et la création d'emplois productifs et donner à tous, y compris les femmes et les jeunes, la possibilité d'avoir un travail décent UN الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Objectif 1, cible 1.B : assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN الهدف 1، الغاية 1 - باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع.
    Cible 1.B : assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الغاية 1 - باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك المرأة والشباب.
    Le chômage, surtout chez les jeunes, étant un grave problème, il faut fixer des buts et objectifs réalistes et assortis d'échéances précises pour assurer le plein emploi et la possibilité pour chacun de trouver un travail décent et productif. UN وتعد البطالة مشكلة خطيرة لا سيما بين الشباب، ومن أجل تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة واللائقة يلزم وضع أهداف وغايات واقعية ومحددة زمنيا.
    La mondialisation a également eu pour effet de faire perdre de leur efficacité à certains des moyens d'intervention dont les pays industrialisés s’étaient dotés dans les années qui ont suivi la seconde guerre mondiale en vue d'assurer le plein emploi et la stabilité sociale. UN كما تفضي العولمة إلى تآكل فاعلية بعض أدوات السياسة العامة التي استخدمتها البلدان الصناعية سعيا إلى تحقيق العمالة التامة والاســتقرار الاجتماعي طــوال عصر ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    La représentante a répondu que les pouvoirs publics n'avaient pas abandonné leur objectif d'assurer le plein emploi dans le pays. UN وردت الممثلة بأن الحكومة لم تتخلى عن هدفها في الاضطلاع بالعمالة الكاملة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus