Et Assurez vous qu'il ne manque rien, voulez-vous ? Ce n'est pas à moi. | Open Subtitles | و تأكد أنه لاشيء مفقود , أيمكنك ذلك؟ هذه ليست لي |
Allez au Square du Washington Parc. Assurez de ne pas être suivi. | Open Subtitles | إذهب إلى حديقة ساحة واشنطن و تأكد أن لا أحد يتبعك |
Assurez vous juste d'avoir un mot de sécurité, quelque chose court et spécial, comme taco. | Open Subtitles | فقط تأكدي أن تتفقان على كلمة آمنة شيء قصير وواضح، مثل تاكو. |
En attendant, Assurez vous qu'elle n'approche pas notre fille. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، تأكدي من بقاءها بعيداً عن ابنتنا |
Assurez vous d'être de retour avant que la tempête n'arrive. | Open Subtitles | تأكدوا من أن تعودوا قبل أن تضرب العاصفه |
La prochaine fois, Assurez vous que vous êtes vraiment hors antenne avant d'ouvrir votre bouche. | Open Subtitles | تأكّد من أنك لست ببث على الهواء قبل إطلاق الاتهامات من فمّك |
Vous m'Assurez que cela sauve la 51 ? | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تؤكدي لي بأن مركز الإطفاء 51 سيكون بأمان وسيستمر في العمل |
Juste, Assurez vous d'avoir envoyer à l'adresse e-mail que je vous ai donner. | Open Subtitles | وتأكد أن ترسله إلى البريد الإلكتروني الذي أعطيته لك |
Assurez vous qu'elle voit le coursier partir, mais le message ne doit jamais arriver. | Open Subtitles | تأكد من انها سترى البريد يذهب ولكن لايجب ان يتم ارسال هذه الرساله |
Assurez vous que le chef ai ceci quand il rentrera. | Open Subtitles | تأكد من أن يحصل المدير على هذا عندما يعود |
Vous vous Assurez que cette salope paie pour ce qu'elle a fait à Spearhead. | Open Subtitles | تأكد من أن هذه المرأة ستنال "عقاب ما فعلته في "سبيرهيد |
Assurez vous que personne ne contamine ma scène du crime. | Open Subtitles | تأكد ألا يغير أحد شيئاً في مسرح جريمتي |
Assurez vous qu'ils me prennent coté gauche. | Open Subtitles | تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى |
Assurez vous que nous ayons assez de cowboys pour rentrer le bétail quand ils arriveront... de Denver. | Open Subtitles | تأكد من وجود رعاة كافين لرعاية الماشية ..عندما تصل إلى هنا من دينفر |
Vous vous Assurez qu'ils font tout ce qui est humainement possible, d'accord ? | Open Subtitles | تأكدي من أنهم يفعلوا كل ما في أستطاعتهم, حسناً؟ |
Bien, s'il vous plait Assurez vous qu'elle apporte un mot signé par les parents. | Open Subtitles | فضلا تأكدي أن تُحضر ورقة عليها إمضاء ولي الأمر ورقة؟ |
Assurez vous que cette fête soit prête et je serai de retour bientôt. | Open Subtitles | تأكدي من أن الحفلة ستتم وأنا سوف أعود قريباً |
Assurez vous d'inclure sa recommandation sur Spiteri. | Open Subtitles | تأكدي من ارفاق توصياتها في سبيتيري |
Peu importe ce qui arrive, vous vous Assurez que mon sang est testé. | Open Subtitles | مهما حدث تأكدي من أن دمي تم فحصه |
Soyez Assurez que l'ennemi vous remerciera... si vous ne vous donnez pas à 100% aujourd'hui. | Open Subtitles | تأكدوا أن العدو سيشكركم ما لم تقاتلوا بقوتكم الكاملة اليوم |
Juste pour qu'il n'y ait pas de malentendu, vous vous Assurez que le Brésil gagne, et on vous donne un million de dollars. | Open Subtitles | ،حسنا، فقط احرص أن لا يحدث سوء فهم ،)تأكّد من أن تفوز (البرازيل وسنعطيك مليون دولار |
Vous m'Assurez que la 51 est sauvée ? | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تؤكدي لي بأن مركز الإطفاء 51 سيكون بأمان وسيستمر في العمل |
Allez à ces portes et Assurez vous que la voiture soit prête. | Open Subtitles | امضِ إلى البوابات وتأكد من أنَّ العربة جاهزة. |
Assurez vous que chaque interdiction d'importation est rétroactive. | Open Subtitles | تأكدى من ان كل المعلومات المحظورة لديكى قابلة للاستعادة |