"assurez-vous que" - Traduction Français en Arabe

    • تأكد أن
        
    • تأكد من
        
    • تأكد بأن
        
    • تأكدي من
        
    • تأكد ان
        
    • تأكدوا أن
        
    • تأكّد من
        
    • فقط تأكد
        
    • احرص أن
        
    • فقط أحرص
        
    • تأكدوا من
        
    • إحرصوا على
        
    • تأكدوا بأن
        
    • تأكّدوا
        
    Assurez-vous que son arme n'est pas à côté de lui. Open Subtitles إركل مسدسه بعيدا. تأكد أن مسدسه ليس بقربه
    Assurez-vous que votre équipe ne rate pas sa cible, cette fois. Open Subtitles فقط تأكد أن ينجح فريقك في ضربته هذه المرة
    Assurez-vous que vous ayez la pancarte sur la photo sinon je ne suis pas payée. Open Subtitles تأكد من وجود العلامة التجارية للمأكولات في الصورة, وإلا لن يدفعوا لي
    Assurez-vous que vous êtes vus pour que vous puissiez répondre pour nous. Open Subtitles تأكد من أن تتم رؤيتكَ حتّى تستطيع الشهادة عنا نحن الاثنين
    M. Ryan, Assurez-vous que la vice-présidente ne répond à aucune question concernant le vote de destitution. Open Subtitles سّيد رايان، تأكد بأن نائبة الرئيس لن ترْدُّ على أيّ أسئلة حول تصويت المعاقبة.
    Et Assurez-vous que toute l'équipe de campagne sache que cette course est loin d'être terminée. Open Subtitles و تأكدي من ان كامل فريق الحملة على علم بأن هذا السباق بعيد من النهاية
    Assurez-vous que leur gouverneur comprenne qu'il doit maîtriser ses constituants. Open Subtitles تأكد ان الحاكم هناك يفهم اننا نتوق منه ان يضبط شعبه
    Assurez-vous que Sally ne sera pas à la réception. Open Subtitles تأكد أن سالي خارج المدينة أثناء حفل الاستقبال
    Assurez-vous que Maverick garde le nez de l'avion vers le haut. Open Subtitles تأكد أن يحافظ هذا المستقل على وجهة الطائرة نحو إتجاه الشمس
    Faisons un compte des mains aujourd'hui. Assurez-vous que chacun en ait deux. Open Subtitles دعنا نقوم بعد الأيادي اليوم تأكد أن الجميع لديه يدان
    Assurez-vous que je ne sois pas ici quand ça explosera. Open Subtitles فقط تأكد أن لا أكون هنا عندما تنفجر القنبلة
    Assurez-vous que tout ce déroule comme prévu avec la bombe. Open Subtitles تأكد من أن تنفجر تلك القُنبلة كما هو مُخطط لها
    Assurez-vous que les soins intensifs soient prévenus. Open Subtitles تأكد من إبلاغ وحدة العناية المركزة أنجوس؟ تأكد من إبلاغ وحدة العناية المركزة
    Assurez-vous que ça soit propre et dans les règles. Open Subtitles لكن تأكد من أن يمضى هذا بسهولة ووفق النظام
    Tout droit. Mais Assurez-vous que personne ne sait ils nous ont rendu visite. Open Subtitles حسناً ولكن تأكد بأن الشرطة لن تعرف حيالنا
    Assurez-vous que votre client ait la meilleure offre possible. Open Subtitles تأكد بأن يكون عميلك قد حصل على أفضل صفقة ممكنة
    Assurez-vous que Spiteri comprenne que rien de bon ne ressortira de cette procédure. Open Subtitles و تأكدي من أن سبيتيري تعرف بأنه لن يكون هناك خيراً يأتي لأفعالها هذه
    J'ai tenté de vousjoindre à la radio. Assurez-vous que la porte est fermée. Open Subtitles احاول ان اجدك علي الراديو فقط تأكد ان الباب مغلق
    Assurez-vous que vous êtes là tôt pour ... un "concert" est un "show." Open Subtitles و تأكدوا أن تكونوا هناك مبكراً الحفله هى العرض
    Lieutenant, Assurez-vous que tout le monde ait son armure et l'armement adéquat. Open Subtitles أيّها الملازم ، تأكّد من أن يحصل الجميع على الدروع والأسلحة المناسبة
    Assurez-vous que quelqu'un réclame le corps. Open Subtitles احرص أن يسترد أحد جثتها
    Assurez-vous que votre mère nous donne tous les détails. Open Subtitles فقط أحرص على أن تغذينا والدتك بالتفاصيل
    Assurez-vous que sa tension soit stable et renvoyez-le chez lui. Open Subtitles تأكدوا من انتظام ضغط دمه و ارسلوه للمنزل
    La foule ne sera jamais plus importante, Assurez-vous que vous sortiez de la glace d'ici midi. Open Subtitles لن نحصل على جمع أكبر لذا إحرصوا على الإبتعاد عن الجليد قبل الظهيرة
    Assurez-vous que votre visage est expressif. 5, 6, 7 et 8. Montre-le. Open Subtitles فقط تأكدوا بأن الوجة يفعل شيء مميز أحسنتم يارفاق تذكروا أظهروا وجوهكم امي, هل أستطيع الإشارة إليك ؟
    Assurez-vous que personne ne sache ce qu'on fait. Open Subtitles تأكّدوا أن لا أحد في الخارج يعرف ما نفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus