Le dispositif militaire que le Royaume-Uni maintient inchangé depuis 30 ans dans l'Atlantique Sud est de nature purement défensive. | UN | وقد ظلت المملكة المتحدة متمسكة بموقف عسكري دفاعي في جنوب المحيط الأطلسي لم يتغير منذ ثلاثين عاما. |
Les allégations de la République argentine, qui affirme que le Royaume-Uni militarise l'Atlantique Sud, sont entièrement dénuées de fondement. | UN | وادعاءات جمهورية الأرجنتين بأن المملكة المتحدة تضفي طابعا عسكريا على منطقة جنوب المحيط الأطلسي ليست صحيحة البتة. |
Il appuie également celles qui se déroulent dans la région du Pacifique du Nord-Est et la partie septentrionale de l'Atlantique du Sud-Ouest. | UN | ويقوم برنامج البيئة أيضا بدعم المفاوضات في شمال شرقي المحيط الهادئ وفي المنطقة العليا من جنوب غربي المحيط الأطلسي. |
Par ailleurs, ce taux de 51 % représente une moyenne de taux disparates, à savoir 31 % dans le Borgou et 80 % dans l'Atlantique. | UN | بل إن نسبة 51 في المائة نفسها هي متوسط متباين فتكون النسبة 31 في المائة في بورغو و80 في المائة في الأطلسي. |
En 2004, la Bulgarie sera membre de l'Alliance Atlantique. | UN | ففي عام 2004، ستصبح بلغاريا عضوا في حلف الأطلسي. |
La République argentine estime que la solution de cet important problème permettra de consolider définitivement la stabilité et la coopération dans l'Atlantique Sud. | UN | وترى الأرجنتين أن إيجاد حل لهذه المسألة الهامة سيساعد على توطيد الاستقرار والتعاون على نحو دائم في جنوب المحيط الأطلسي. |
La côte Atlantique est en grande partie rocheuse au nord mais, au centre et au sud, descend en pente douce vers la mer. | UN | وعلى شاطئ الأطلسي يكون معظم الساحل الشمالي صخرياً، لكن الساحل الأوسط والجنوبي للأطلسي يرتفع تدريجياً من ناحية البحر. |
La Commission a également convenu que le nombre de décès des baleines franches de l'Atlantique Nord-Ouest dus à l'homme devait être réduit à zéro. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن عدد حالات نفوق الحيتان البيضاء في شمال غرب المحيط الأطلسي بفعل البشر يجب أن تُقلص إلى الصفر. |
Le Royaume-Uni reste convaincu que les possibilités de coopération sont nombreuses dans la région de l'Atlantique Sud. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة تؤمن بأن هناك الكثير من فرص التعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Le brouillard qui arrive de l'Atlantique offre un peu de soulagement. | Open Subtitles | تأتي رحمة الله من الضباب القادم من المحيط الأطلسي |
Nous avons laissé l'Atlantique Sud en arrière avec le léger espoir que les choses s'amélioreraient. | Open Subtitles | تركنا المحيط الأطلسي خلفنا علىأملضعيف.. أن كل شيء سيكون نحو الأفضل ؟ |
Cette nation a été fondée par ceux qui ont fui les persécutions religieuses en traversant l'Atlantique. | Open Subtitles | تم تأسيس هذه الأمة بواسطة أولئك الفارين من الاضطهاد الديني عبر المحيط الأطلسي |
Le soleil brille haut au-dessus de la Nouvelle Atlantique, la configuration parfaite pour la Méditation journalière. | Open Subtitles | الشمس تحترق عالية في السماء فوق المحيط الأطلسي الجديد الوقت الممتاز للإنشاد اليومي |
J'ai hâte de l'entendre quand on sera au dessus de l'Atlantique. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي |
Enlevez L'Ocean Atlantique et vous Verrez une longue limite Entre les | Open Subtitles | بتجريد المحيط الأطلسي من مياهه يمكنكم مشاهدة الحدود الطويلة |
Les grandes marées inhabituelles de l'océan Atlantique sont acheminées vers les bouches des rivieres locales. | Open Subtitles | يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية |
4 au nord et 18 à l'ouest, au milieu de l'Atlantique. | Open Subtitles | الـخط 4 شمالا و 18 عربا وسط المحيط الأطلسي |
Il est limité au Nord par le Cameroun, au Nord-Ouest par la Guinée Equatoriale, à l'Est et au Sud par la République du Congo et à l'Ouest par l'Océan Atlantique. | UN | وتحدها الكاميرون شمالاً، وغينيا الاستوائية في الشمال الغربي، وجمهورية الكونغو شرقاً وجنوباً، والمحيط الأطلسي غرباً. |
que l'on trouve dans les eaux froides de l'Atlantique Nord. | Open Subtitles | عادة ما توجد في المياه الباردة شمال الأطلنطي. |
Toujours d'après la NOAA, la saison des ouragans a été en 2010 la onzième à dépasser la normale saisonnière de l'Atlantique au cours des 15 dernières années. | UN | ووفقا للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة، كان عام 2010 الموسم الحادي عشر للأعاصير الأطلسية المتجاوزة للحدود العادية في الأعوام الـ15 الماضية. |
de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord | UN | اﻷمين العام من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي |
Je crois qu'il s'agit de la seule voie menant à une solution pacifique du problème de l'Atlantique Sud. | UN | وإنني أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أمامنا للتوصل إلى حل سلمي لمشكلة جنوب المحيط الاطلسي. |
Nous allons donc réfrigérer la flotte américaine et l'utiliser pour transporter les vivres à travers l'Atlantique jusqu'en Afrique de l'Ouest. | Open Subtitles | لذا سنقوم بتجهيز أسطول الولايات المتحدة بثلاجات ونستخدمه لنقل الطعام والمؤن عبر الأطلنطى إلى غرب أفريقيا |
Oui. La dernière fois nous avons fini au fond de l'Océan Atlantique. | Open Subtitles | أجل، فآخر مرّة حاولنا قتالهم، انتهينا لقاع المحيط الأطلسيّ. |
Ensuite il a voulu étendre son affaire à toute la flotte Atlantique. | Open Subtitles | حتى قرر بأن يوسع احتيالاته على شركة أتلانتيك فليت |
J'ai traversé l'Atlantique tout seul. Je suis un trésor national. | Open Subtitles | لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي انني كنز عالمي |
Dans le nord et sur la côte Atlantique, du fait de la crise sociale, des anciens combattants des deux camps se sont réarmés et le banditisme est généralisé. | UN | وأدت اﻷزمة الاجتماعية في الساحل الشمالي واﻷطلسي إلى إعادة تسليح بعض المقاتلين السابقين من كلا الجانبين في الحرب اﻷهلية باﻹضافة إلى انتشار اللصوصية. |
Alors vous allez toiletter le Stingray et l'emmener dans l'Atlantique pour une série de wargames. | Open Subtitles | انك سوف تنظف وتاخذ السفينة خارج الخليج الاطلسى لحرب حقيقية |
Au Nicaragua, le Fonds a contribué à la réalisation de deux projets avec les femmes autochtones des régions autonomes de l'Atlantique en partenariat avec des organisations non gouvernementales et l'Université polytechnique. | UN | وفي نيكاراغوا، وفر الصندوق الدعم لمشروعين معنيين بنساء الشعوب الأصلية في منطقة أتلانتك المستقلة ذاتيا، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجامعة التكنولوجية في نيكاراغوا. |
Duchez était un résistant français qui a volé la carte du Mur de l'Atlantique, les fortifications allemandes de la côte ouest de l'Europe. | Open Subtitles | ليعرف مواقع الخرائط دوشيه) كان مقاوماً فرنسياً) (الذي سرق خريطة (أتلانتِك وول (الخاصة بـ(ألمانيا |
L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique. | UN | إنه هدف طموح، لكن الطريق إلى الأمام واضح ووضعت علامته جيدا على جانبي المحيط الأطلسى. |
..renvoyer l'orage vers l'océan Atlantique. | Open Subtitles | العاصفة المرسلة عادت للاطلسي |