"atlas mondial" - Traduction Français en Arabe

    • الأطلس العالمي
        
    • أطلس عالمي
        
    • أطلس العالم
        
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN مبادئ توجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    Contribution à la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification; UN :: المساعدة في توفير أطلس عالمي محدث للتصحر؛
    Pour faciliter l'accès à l'information aux pays, aux institutions et aux particuliers qui n'ont pas un accès adéquat à l'Internet, la FAO met actuellement sur CD-ROM un Atlas mondial de la pêche, où l'on trouvera des renseignements similaires. UN ولتيسير الحصول على المعلومات من جانب البلدان والمؤسسات والأشخاص ممن وصولهم إلى الإنترنت محدود، تعمل الفاو على وضع أطلس عالمي لمصائد الأسماك على قرص بذاكرة قراءة فقط ستتاح فيه معلومات مماثلة.
    Étudier des directives pour mettre à jour l'Atlas mondial en coordination et en interaction avec d'autres efforts en cours. UN :: تقييم المبادئ التوجيهية لاستيفاء أطلس العالم بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة.
    Tous les préparatifs évoqués cidessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification. UN وتؤكد جميع العمليات التمهيدية المذكورة أعلاه أهمية مشروع تحديث أطلس العالم في مجال التصحر.
    Directives pour la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر
    Dans l'Atlas mondial imprimé en mai 1972 par l'Office de topographie et de cartographie du Bureau du Premier Ministre vietnamien, les îles Xisha étaient désignées par leurs noms chinois. UN وفي الأطلس العالمي الصادر في أيار/مايو 1972 عن مكتب الدراسات الاستقصائية ورسم الخرائط التابع لمكتب رئيس وزراء فييت نام، جرت الإشارة إلى جزر شيشا بأسمائها الصينية.
    Plusieurs Parties ont en outre suggéré que le CST envisage de passer en revue les publications pertinentes et les initiatives en cours, dont la préparation du nouvel Atlas mondial de la désertification. UN واقترحت كذلك بعض الأطراف أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض الأدبيات ذات الصلة والجهود الجارية، مثل الأطلس العالمي الجديد للتصحر.
    Plusieurs Parties ont en outre suggéré que le Comité envisage de passer en revue les publications pertinentes et les initiatives en cours, dont la préparation du nouvel Atlas mondial de la désertification. UN واقترحت كذلك بعض الأطراف أن تنظر اللجنة في استعراض المؤلفات والجهود الجارية ذات الصلة، مثل الأطلس العالمي الجديد للتصحر.
    Le nouvel Atlas mondial de la désertification facilite l'évaluation économique de la dégradation des terres. UN 61- ويساهم الأطلس العالمي الجديد للتصحر في التقييم الاقتصادي لتدهور الأراضي.
    Atlas mondial de la désertification révisé en 1997; manque de données précises et fiables et de buts et d'objectifs clairs; mise à jour régulière impossible UN تنقيح الأطلس العالمي للتصحر في عام 1997؛ الافتقار إلى بيانات دقيقة وموثوقة وإلى أهداف وغايات واضحة؛ استحالة التحديث المنتظم
    Activité 1.2: Contribution à la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification UN المهمة 1-2: المساعدة على توفير أطلس عالمي محدث للتصحر
    Le premier rapport intérimaire consacré à cette activité du plan de travail faisait le point de l'état d'avancement de l'atlas ainsi que des problèmes de cartographie et il récapitulait les étapes les plus importantes de l'élaboration d'un nouvel Atlas mondial. UN وقد استعرض التقرير المرحلي الأول بشأن مهام خطة العمل الوضع الحالي للأطلس والمشاكل المتعلقة برسم الخرائط، ولخص أهم الخطوات في رسم أطلس عالمي جديد.
    84. Resources for the future élabore actuellement un Atlas mondial de l'adaptation, tâche qui était sa première annonce de mesures au titre du programme de travail de Nairobi. UN 84- وتقوم مؤسسة موارد المستقبل، كأول إجراء تتعهد بتنفيذه في إطار برنامج عمل نيروبي، بوضع أطلس عالمي للتكيف().
    69. Le projet devrait déboucher sur l'établissement d'un rapport contenant un projet de directives concrètes qui fasse la synthèse des travaux du Groupe d'experts sur la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification. UN 69- ينبغي تقديم نتائج المشروع في شكل تقرير يتضمن اقتراحاً بمبادئ توجيهية ملموسة بوصفه ثمرة أعمال فريق الخبراء حول رسم أطلس عالمي جديد للتصحر.
    Des fonds sont actuellement recherchés pour financer un projet conjoint PNUE/Centre mondial de surveillance pour la conservation visant à créer une base de données sur la diversité biologique insulaire et un Atlas mondial de la préservation des îles. UN ويجري في الوقت الحالي السعي من أجل الحصول على تمويل بالنسبة لاقتراح مشترك قُدم من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد الحفظ من أجل إنشاء قاعدة بيانات للتنوع البيولوجي في الجزر وإعداد أطلس عالمي لحفظ الجزر.
    9 heures − 10 h 30 Activité 1.2: Contribution à la mise à jour de l'Atlas mondial de la désertification (coordonnateur: Vermes) UN 00/9-30/10 المهمة 1-2: تقديم المساعدة من أجل توفير أطلس عالمي محدث للتصحر (المنسق: ويرميس)
    La base de données du PNUE sur la désertification a été mise à jour, et une deuxième édition de l'Atlas mondial de la désertification a été produite. UN وقد تم استكمال قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالتصحر وتم أيضاً إعداد الطبعة الثانية من أطلس العالم للتصحر.
    h) Un projet d'évaluation de directives visant à mettre à jour l'Atlas mondial de la désertification; UN (ح) مشروع تقييم المبادئ التوجيهية لتحديث " أطلس العالم للتصحر " ؛
    10. Étudier des directives pour mettre à jour l'Atlas mondial en coordination et en interaction avec d'autres efforts en cours (EM, LADA, etc.). UN 10- تقييم المبادئ التوجيهية لاستيفاء أطلس العالم بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة (مثل تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردّي الأراضي الجافة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus