La plupart de ces atteintes au droit à la vie ont été perpétrées dans l'Artibonite et dans le département de l'Ouest. | UN | ومعظم هذه الاعتداءات على الحق في الحياة وقع في مقاطعة أرتيبونيت وفي مقاطعة الغرب. |
Enfin, les atteintes au droit à la vie se traduisent également par l'existence de charniers. | UN | وتتجلى الاعتداءات على الحق في الحياة كذلك في وجود قبور جماعية. |
B. atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique | UN | باء - الاعتداءات على الحق في الحياة وعلى السلامة البدنية |
Il faudrait prendre en charge la défense des droits des victimes de violations de droits de l'homme, y compris les droits procéduraux et ceux liés aux violations induites par les atteintes au droit à un environnement sain. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه الهيئات على عاتقها الدفاع عن حقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الإجرائية والحقوق المرتبطة بالانتهاكات التي تدفع إليها التعديات على الحق في بيئة صحية. |
De graves violation des droits humains, y compris des atteintes au droit à la vie, n'ont cessé d'être signalées au Bureau. | UN | ولم تنفك الأنباء ترد إلى المكتب بشأن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها التعديات على الحق في الحياة. |
Aussi est-on amené à relever les formes suivantes : atteintes au droit de propriété, à la liberté d'expression, à la sûreté personnelle et au droit à la vie. | UN | وهكذا تجدر الاشارة الى اﻷشكال التالية: التعديات على حق الملكية، وعلى حرية التعبير، واﻷمن الشخصي والحق في الحياة. |
C. atteintes au droit à la vie et à l'intégrité | UN | جيم- التعدي على الحق في الحياة وفــي السلامـــة |
44. Une première catégorie a trait aux atteintes au principe de non-discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction. | UN | ٤٤- وتتناول الفئة اﻷولى الاعتداءات على مبدأ عدم التمييز في مجال الدين والمعتقد. |
B. atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique | UN | باء- الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية |
A. atteintes au droit à la vie et à | UN | ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة |
A. atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique | UN | ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية |
405. Le Rapporteur spécial n'ignore pas que les forces tchétchènes ont elles aussi, commis des atteintes au droit à la vie des civils. | UN | ٥٠٤- ويدرك المقرر الخاص أيضاً أن الاعتداءات على حق الحياة للمدنيين تُرتَكب أيضاً من جانب قوات شيشانية. |
Les attaques de civils ont persisté, entraînant surtout des atteintes au droit à l'intégrité physique. | UN | 45 - وتواصل شن الاعتداءات على المدنيين، مؤديةً في معظمها إلى انتهاكات في الحق في السلامة البدنية. |
23. Les atteintes au droit de propriété consistent en des occupations illégales de propriétés, auxquelles le Gouvernement tente vainement de trouver une solution. | UN | ٣٢- تتمثل التعديات على حق الملكية في حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، التي تحاول الحكومة بدون جدوى ايجاد حل لها. |
C. Les atteintes au droit à la vie. 37 - 46 9 - 10 | UN | جيم - التعديات على الحق في الحياة ٧٣-٦٤ ١١ |
Les atteintes au droit de propriété consistent en des occupations illégales de propriétés, auxquelles le gouvernement tente vainement de trouver une solution. | UN | ٣٢- تتمثل التعديات على حق الملكية في حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، التي تحاول الحكومة بدون جدوى ايجاد حل لها. |
23. Les atteintes au droit de propriété consistent en des occupations illégales de propriétés, auxquelles le gouvernement tente vainement de trouver une solution. | UN | ٣٢- تتمثل التعديات على حق الملكية في حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، التي تحاول الحكومة بدون جدوى ايجاد حل لها. |
B. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle 65 - 96 49 | UN | التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي |
A. Les atteintes au droit de propriété 80 — 91 21 | UN | ألف- التعديات على حق الملكية ٠٨ - ١٩ ١٢ |
C. atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique | UN | جيم - التعدي على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية |
229. Le Code pénal No 176 de 1960 consacre un chapitre séparé aux atteintes au caractère, à l'honneur ou à la réputation d'autrui et punit tout acte ou fait de nature à nuire à la réputation d'autrui ou à l'outrager dans son honneur ou sa position. | UN | 229- وأفرد قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960 باباً خاصاً للجرائم الواقعة على النفس والعرض والسمعة حيث فرض عقوبات على الأفعال والجرائم التي من شأنها أن تؤذي سمعة أي شخص أو تخدش شرفه أو اعتباره. |