Mais pis encore, plus de 300 prisonniers politiques attendent leur exécution. | UN | إلا أن اﻷسوأ من ذلك، أن هناك ما يربو على ٣٠٠ سجيـــــن سياسي ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام. |
Plusieurs juges attendent leur nomination officielle à la suite de laquelle ils seront redéployés. | UN | ولا يزال عدد من القضاة ينتظرون تعيينهم بصفة رسمية حتى يلتحقوا بأماكن عملهم في مختلف أنحاء البلد. |
Voilà donc 60 ans que les Palestiniens attendent leur État. | UN | وهكذا، لا يزال الفلسطينيون ينتظرون دولتهم منذ 60 عاما. |
Étant donné la longueur de la période pendant laquelle les détenus attendent leur exécution, ce régime peut durer plus de trente ans; | UN | ونظراً لطول فترة بقاء الفرد مُدرجاً على قائمة المحكومين بالإعدام، فقد تتجاوز فترة حبسه انفرادياً 30 سنة في بعض الحالات؛ |
Étant donné la longueur de la période pendant laquelle les détenus attendent leur exécution, ce régime peut durer plus de trente ans; | UN | ونظراً لطول فترة بقاء الفرد مُدرجاً على قائمة المحكومين بالإعدام، فقد تتجاوز فترة حبسه انفرادياً 30 سنة في بعض الحالات؛ |
Il s'agit d'un chapitre passionnant et difficile des travaux du Comité, dont nous ne pouvons qu'espérer qu'il servira d'exemple et d'encouragement pour les autres territoires qui attendent leur tour. | UN | ويمثل هذا الجهد فصلا مشوقا وباعثا على التحدي في عمل اللجنة، ويحدونا الأمل في أنه سيشكل مثالا يحتذى به من طرف الأقاليم الأخرى المترقبة، وباعثا لتشجيعها. |
Indiquer le nombre de peines de mort commuées et le nombre de personnes qui attendent leur exécution. | UN | كما يرجى بيان عدد الذين خُففت أحكام الإعدام الصادرة بحقهم، وعدد الذين ينتظرون تنفيذ العقوبة. |
Indiquer le nombre de peines de mort commuées et le nombre de personnes qui attendent leur exécution. | UN | كما يرجى بيان عدد الذين خففت أحكام الإعدام الصادرة بحقهم، وعدد الذين ينتظرون تنفيذ العقوبة. |
Tous les quatre sont en liberté et attendent leur procès en appel. | UN | وجميع هؤلاء هم طلقاء ينتظرون استئناف أحكامهم. |
On suppose qu'elles attendent leur exécution. | UN | ويفترض أنهم ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام فيهم. |
Douze des détenus qui attendent leur procès ont été arrêtés récemment. | UN | ومن بين الذين ينتظرون المحاكمة ثمة اثنا عشر شخصا اعتقلوا مؤخرا. |
Huit sont en train de faire la queue en ce moment, ils attendent leur tour et que tu les rejoignes. | Open Subtitles | مع ثمانيّة في الطابور ينتظرون متى يحين دورهم أنا أنتظر متى تنضّم إليهم |
Plusieurs flics corrompus attendent leur procès dans le même bloc que votre frère. | Open Subtitles | هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا |
Ils attendent leur chef. Avant ça, il nous faut un plan. | Open Subtitles | إنهم ينتظرون قدوم رئيسهم، لذا فنحن نحتاج إلى خطة قبل أن يأتي. |
Attends pas trop. Qui sait combien d'autres nazes attendent leur tour. | Open Subtitles | لكن لا تطيل الإنتظار ، فمن يدري كم الفاشلين الذين ينتظرون هذه الفرصة لطلب الخروج معها |
Sur les 2 500 Lao de Thaïlande qui attendent leur rapatriement, 2 300 environ peuvent être accueillis dans des installations de groupe en 1994. | UN | أما فيما يتعلق اﻷمر بالعدد المتبقي من اللاجئين البالغ نحو ٠٠٥ ٢ لاوي في تايلند الذين ينتظرون العودة، فمن الممكن أن يستوعب ٠٠٣ ٢ منهم في مستوطنات جماعية في عام ٤٩٩١. |
Cependant, ces reconduites demeurent nécessaires, à la fois par souci d'équité envers ceux qui attendent leur tour et pour que l'afflux soit mesuré et contrôlable. | UN | لكن إرجاع أولئك الأطفال إلى الصين القارية أمر ضروري لانصاف أولئك الذين ينتظرون دورهم وللمحافظة على معدل دخول منظم ويمكن التحكم فيه. |
Étant donné la longueur de la période pendant laquelle les détenus attendent leur exécution, ce régime peut durer plus de trente ans; | UN | ونظراً لطول فترة بقاء الفرد مُدرجاً على قائمة المحكومين بالإعدام، فقد تتجاوز فترة حبسه انفرادياً 30 سنة في بعض الحالات؛ |
Il s'agit d'un chapitre passionnant et difficile des travaux du Comité, dont nous ne pouvons qu'espérer qu'il servira d'exemple et d'encouragement pour les autres territoires qui attendent leur tour. | UN | ويمثل هذا الجهد فصلا مشوقا وباعثا على التحدي في عمل اللجنة، ويحدونا الأمل في أنه سيشكل مثالا يحتذى به من طرف الأقاليم الأخرى المترقبة، وباعثا لتشجيعها. |