"au bcp" - Traduction Français en Arabe

    • القطرية الموحدة
        
    • للتقييم القطري المشترك
        
    :: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD rendent obligatoires la présentation, dans le cadre des bilans communs de pays et autres analyses, d'une évaluation des capacités nationales. UN :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى
    :: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD concernent désormais aussi l'institutionnalisation des questions relatives aux peuples autochtones et la réduction des risques de catastrophe UN :: إضافة تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والحد من أخطار الكوارث في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Les directives relatives au BCP/PNUAD font une large place à la prise en main des programmes par les autorités nationales, laquelle est un principe fondamental; le PNUAD est approuvé par les autorités nationales. UN :: تؤكد المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الملكية الوطنية كمبدأ أساسي؛ وتشارك الحكومات في توقيع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: La section < < Suivi et évaluation > > du PNUAD a été actualisée dans les directives relatives au BCP/PNUAD de manière à renforcer le contrôle et le processus d'examen annuel du PNUAD. UN :: استكمال قسم الرصد والتقييم في المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة لتعزيز عملية رصد الإطار والاستعراض السنوي
    :: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD font une plus grande place au renforcement des capacités. De nouveaux instruments seront diffusés en 2009/2010. UN :: التأكيد على تنمية القدرات في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توفير أدوات إضافية في الفترة 2009-2010
    :: Les sections des directives actualisées relatives au BCP/PNUAD qui concernent l'engagement de partenaires ont été renforcées et/approuvées par le GNUD. UN :: قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتعزيز/إقرار أجزاء من المبادئ التوجيهية المستكملة بشأن التفاعل مع الشركاء والمتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Les directives actualisées relatives au BCP/PNUAD mettent davantage l'accent sur un processus intégrateur. UN :: المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تبرز وجود عملية شاملة
    :: La panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent a été intégrée aux directives actualisées relatives au BCP/PNUAD. UN :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD révisées en 2009 font une plus grande place à la prise en compte de l'égalité des sexes et à la participation des femmes à l'élaboration du BCP et du PNUAD. UN :: اعتماد لغة أكثر حزماً في استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2009بشأن إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك أفرقة نسائية في التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Dans leur version actualisée en 2009, les directives relatives au BCP/PNUAD préconisent le recours à la coopération Sud-Sud et envisagent certains points d'ancrage possibles; des directives plus précises sur l'intégration de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire seront élaborées. UN :: المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 تشجع على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب و تقديم المشورة بشأن نقاط الدخول؛ إعداد المزيد من التوجيهات المفصلة بشأن تكامل التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    :: Publication de la version actualisée des directives relatives au BCP/PNUAD (premier trimestre 2009) UN :: صدور المبادئ التوجيهية المستكملة لعام 2009 المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009)
    :: Des éléments relatifs à l'harmonisation avec les politiques et dispositifs nationaux étayent désormais les directives relatives au BCP/PNUAD (2009). UN :: زيادة التشديد على المواءمة مع السياسات والأنظمة الوطنية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2009)
    :: Les directives relatives au BCP/PNUAD sont actualisées de manière à assurer un processus de planification ouvert à tous et accessible à toutes les entités des Nations Unies (premier trimestre 2009). UN :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من أجل كفالة أن تكون عمليات التخطيط الجامعة متاحة لجميع كيانات الأمم المتحدة (الربع الأول من عام 2009)
    :: Mise à la disposition des équipes de pays des Nations Unies de cadres et outils communs aux organismes des Nations Unies, par le biais des directives relatives au BCP/PNUAD et/ou d'un référentiel du GNUD (premier trimestre 2009). UN :: إتاحة أطر/أدوات؛ على نطاق المنظومة بشأن تنمية القدرات؛ لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و/أو مجموعة أدوات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009)
    :: Intégration aux directives relatives au BCP/PNUAD de la panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent, ainsi que d'autres outils normatifs (premier trimestre 2009). UN :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وغيرها من الأدوات المعيارية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009)
    La contribution d'UNIFEM au BCP/PNUAD est la plus intéressante lorsqu'elle suscite un engagement et une mobilisation de fonds en faveur de l'égalité des sexes, comme cela s'est produit en Ouganda où l'inclusion de réalisations et de produits axés sur l'égalité des sexes dans le cadre de résultat a facilité l'élaboration d'un programme commun UNIFEM/PNUD sur la violence sexuelle et la violence fondée sur le sexe. UN 63 - ويكتسي عمل الصندوق بشأن التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أهمية خاصة عندما يفضي إلى الالتزام بالمساواة بين الجنسين وإلى حشد الموارد من أجلها، على نحو ما قام به في أوغندا حيث سهل إدراج النتائج والنواتج المتعلقة بنوع الجنس في مصفوفة النتائج وضع برنامج مشترك بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعنى بالعنف الجنسي والجنساني.
    :: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD font état des tâches confiées aux organismes des Nations Unies en matière de renforcement des capacités. UN :: تبين المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولايات منظومة الأمم المتحدة بشأن تنمية القدرات
    :: La section < < Suivi et évaluation > > des directives relatives au BCP/PNUAD est actualisée (deuxième et troisième trimestres 2009). UN :: استكمال قسم الرصد والتقييم من المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الثاني إلى الربع الثالث من عام 2009)
    :: Les dispositions relatives au contrôle de l'exécution et à l'évaluation ainsi qu'à l'examen annuel des plans-cadres énoncées dans les directives relatives au BCP/PNUAD recommandent de renforcer les capacités nationales d'évaluation, lorsqu'il y a lieu de le faire. UN :: اشتمال المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بالرصد والتقييم والاستعراضات السنوية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على تنمية قدرات التقييم الوطنية
    :: La version actualisée des directives relatives au BCP/PNUAD fait une large place à l'appui au renforcement des capacités nationales d'évaluation. Les dispositions relatives à l'examen et l'évaluation annuels du PNUAD ont été actualisées; de nouvelles dispositions sont à l'étude. Orientation IV.E-2 Mesure IV.E-2 UN :: تؤكد المبادئ التوجيهية المشتركة للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقديم الدعم لتنمية قدرات التقييم الوطنية؛ وقد استكملت المبادئ التوجيهية للاستعراض والتقييم السنويين لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وهناك المزيد من التوجيهات قيد الاستعراض
    En conséquence, et suite à l'examen triennal complet, de nouveaux efforts ont été déployés, et continuent de l'être, en vue d'intégrer des références à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire dans les documents et directives de planification stratégique des Nations Unies destinés aux équipes de pays, notamment les directives actualisées relatives au BCP/PNUAD. UN ووفقا لذلك، واستجابة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، فقد بُذل، ولا يزال يُبذل المزيد من الجهود لإدراج إحالات إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي وفي المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم القطري المشترك ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus