"au budget annuel" - Traduction Français en Arabe

    • في الميزانية السنوية
        
    • بالميزانية السنوية
        
    • إلى الميزانية البرنامجية السنوية
        
    • لصالح الميزانية السنوية
        
    iii) La contribution au budget annuel de l'Organisation; UN ' ٣ ' المساهمة في الميزانية السنوية للمنظمة؛
    iii) La contribution au budget annuel de l'Organisation; UN ' ٣ ' المساهمة في الميزانية السنوية للمنظمة؛
    Le montant de la contribution des membres au budget annuel du Secrétariat est déterminé conformément au barème ci-après : UN تُحدد حصة المساهمة في الميزانية السنوية للأمانة وفقا للجدول التالي:
    Tableau 1 : Nombre de Parties à la Convention de Bâle comparé au budget annuel approuvé pour le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle de 1998 à 2004 UN الجدول 1: عدد الأطراف في اتفاقية بازل مقارنة بالميزانية السنوية المعتمدة للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من عام 1998 إلى 2004
    Fonds virés au budget annuel du programme - sans affectation particulière UN المبالغ المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير موزعة
    Dans ce contexte, nous étudions la possibilité d'allouer au budget annuel un petit pourcentage des contributions allouées au Budget supplémentaire. UN ولمعالجة هذه المشكلة، فإننا ننظر في إمكانية تخصيص نسبة مئوية صغيرة من التبرعات التي تقدم للميزانية التكميلية لصالح الميزانية السنوية.
    Au sein du Comité spécial, certains se sont opposés à la répartition géographique proposée pour se déclarer en faveur d'une attribution des sièges fondée sur la contribution au budget annuel de l'organisation comme critère indicatif. UN وقد جرى اﻹعراب في اللجنة المخصصة عن آراء مضادة للتوزيع الجغرافي المقترح، ونرى استخدام المساهمات في الميزانية السنوية للمنظمة كمعيار ارشادي لتخصيص المقاعد.
    2. Le HCR a été invité à tenir le Comité permanent informé de tout nouveau budget supplémentaire/amendement au budget annuel. UN 2- وطُلب من المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم بأي ميزانيات تكميلية جديدة/ تعديلات في الميزانية السنوية.
    Ces objectifs ont donc été ainsi intégrés aux directives relatives au développement socioéconomique du pays et les fonds nécessaires pour atteindre chacun des objectifs sont inscrits au budget annuel de l'État. UN وبذلك، أدرجت الأهداف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، وروعيت تعبئة الأموال اللازمة لتحقيق كل هدف على حدة في الميزانية السنوية للدولة.
    3. Approuve l'affectation, à titre transitoire, d'un montant de 12,6 millions de dollars pour le mois de janvier 2011, à imputer au budget annuel du programme Fonds et partenariats privés pour 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 12.6 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    Chaque membre du Forum verse ses contributions annuelles au budget annuel du Secrétariat conformément au barème des contributions budgétaires figurant en annexe de la Charte. UN 3 - يسدد كل عضو في المنتدى مساهماته السنوية في الميزانية السنوية للأمانة، وفقا لجدول المساهمات في الميزانية الوارد في مرفق الميثاق.
    3. Approuve l'affectation, à titre transitoire, d'un montant de 12,6 millions de dollars pour le mois de janvier 2011, à imputer au budget annuel du programme Fonds et partenariats privés pour 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 12.6 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    3. Décide d'ouvrir, à titre transitoire, un crédit de 15,4 millions de dollars pour janvier 2011, à imputer au budget annuel afférent à la collecte de fonds et aux partenariats privés. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    3. Décide d'ouvrir, à titre transitoire, un crédit de 15,4 millions de dollars pour janvier 2011, à imputer au budget annuel afférent à la collecte de fonds et aux partenariats privés. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    Mme Battungalag (Mongolie) déclare que son gouvernement a décidé de contribuer financièrement au budget annuel d'ONU-Femmes dont la création a été un évènement marquant dans les progrès relatifs à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 79 - السيدة باتونغلاغ (منغوليا): قالت إن حكومة بلدها قررت أن تسهم ماليا في الميزانية السنوية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، التي كان إنشاؤها معلما على طريق التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    3. Décide d'ouvrir, à titre transitoire, un crédit de 13,04 millions de dollars pour janvier 2013, à imputer au budget annuel afférent à la collecte de fonds et aux partenariats privés pour 2013. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت لمدة شهر واحد في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2013 بمبلغ 13.04 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2013.
    3. Décide d'ouvrir, à titre transitoire, un crédit de 13,04 millions de dollars pour janvier 2013, à imputer au budget annuel afférent à la collecte de fonds et aux partenariats privés pour 2013. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت لمدة شهر واحد في الميزانية لشهر كانون الثاني/ يناير 2013 بمبلغ 13.04 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2013.
    La section C présente les principaux indicateurs financiers se rapportant au budget annuel. UN 7 - ويرد بالفرع جيم الملامح المالية الرئيسية فيما يتعلق بالميزانية السنوية.
    Un rapport sur l'égalité des sexes est joint en annexe au budget annuel, dans lequel les ministères sectoriels font état des résultats obtenus sur la base d'indicateurs tenant compte de l'égalité des sexes. UN ويرد ملحقاً بالميزانية السنوية تقرير عن نوع الجنس تبلغ فيه الوزارات القطاعية عن أدائها فيما يتعلق بمؤشرات مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    4. Les ressources proposées pour 2007 représentent une diminution de 9 pour cent par rapport au budget annuel approuvé par le Comité exécutif de 1 145 297 000 dollars (ultérieurement porté à 1 146 796 900). UN 4- وتمثل الموارد المقترحة لعام 2007 انخفاضاً بنسبة 9 في المائة مقارنة بالميزانية السنوية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام 2006 والبالغة 000 297 145 1 دولار (والتي تم تنقيحها لتصبح 900 796 146 1 دولار).
    Fonds transférés au budget annuel du Programme - sans affectation particulière UN الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة
    Dans ce contexte, nous étudions la possibilité d'allouer au budget annuel un petit pourcentage des contributions allouées au Budget supplémentaire. UN ولمعالجة هذه المشكلة، فإننا ننظر في إمكانية تخصيص نسبة مئوية صغيرة من التبرعات التي تقدم للميزانية التكميلية لصالح الميزانية السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus