"au budget de la" - Traduction Français en Arabe

    • في ميزانية بعثة
        
    • في ميزانية قوة
        
    • إلى ميزانية قاعدة
        
    • في ميزانية قاعدة
        
    • تبلغ حصة
        
    • في ميزانية اﻹدارة
        
    • في إطار ميزانية قوة
        
    Les sommes portées à ce titre au crédit des Etats Membres sont proportionnelles à leur taux de contribution au budget de la MINUHA. UN وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINUHA. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Six projets pilotes de lutte contre la violence communautaire ont par la suite été intégrés au budget de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) pour 2012. UN وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012.
    Les sommes portées au crédit des États Membres dans ce fonds sont proportionnelles à leurs quotes-parts au budget de la FORPRONU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les ressources nécessaires pour ces trois unités ont également été transférées du budget du compte d'appui au budget de la Base. UN ونقلت أيضا احتياجات الوحدات الثلاث من الموارد من ميزانية حساب الدعم إلى ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Les postes et autres objets de dépense ont été inscrits au budget de la Base. UN ونتيجة لذلك، فقد أدرجت الموارد المتعلقة بالوظائف وما يرتبط بها من موارد غير متعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    Sur ce montant, 173 260 600 dollars seraient imputés au budget de la Caisse et 20 903 400 dollars seraient directement à la charge de l'Organisation des Nations Unies au titre de la participation aux coûts; UN ومن هذا المبلغ، تبلغ حصة الصندوق 600 260 173 دولار، وحصة الأمم المتحدة 400 903 20 دولار، في إطار ترتيب تقاسم التكاليف؛
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs au Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MONUA. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Le compte de chaque État Membre au Fonds de péréquation est crédité au prorata de la contribution dudit État au budget de la MONUA. UN وقد سُجل في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء ما يتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Il faudra peut-être maintenant, pour garantir le succès du processus de paix, inscrire certains aspects de ces activités essentielles au budget de la MONUL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Les États Membres sont crédités d'une part des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINUHA. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le compte de chaque Etat Membre au Fonds de péréquation est crédité au prorata de la contribution dudit Etat au budget de la MONUOR. UN وتصبح الدول اﻷعضاء دائنة بنسبة معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا - أوغندا.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINUAR. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINUAR. UN وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la FORPRONU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la FORPRONU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la FORPRONU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Son financement passe du budget du compte d'appui au Siège au budget de la Base de soutien logistique. UN كما سينتقل تمويلها من ميزانية حساب الدعم الخاصة بالمقر إلى ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    Un certain nombre de fonctions qui pourraient être considérées comme des fonctions d'appui ont été transférées ou proposées pour transfert des sections du Siège à la Base de soutien logistique et par conséquent ont été ou doivent être transférées du budget du compte d'appui au budget de la Base. UN 46 - وقد نُقل عدد مما يمكن اعتباره مهاماً للمساندة من المقر إلى قاعدة اللوجستيات، أو اقتُرح نقله إليها، ولذلك نُقل، أو تقرر نقله، من ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    L'incidence budgétaire sur les ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) du transfert proposé de fonctions actuellement exercées au Siège, pour lesquelles les emplois de temporaire correspondants seraient inscrits au budget de la BSLB pour l'exercice 2012/13, est une diminution de 1 094 800 dollars. UN 28 - ويتمثل الأثر المترتب في الميزانية على الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة الناجم عن عملية نقل المهام التي تنفَّذ حاليا في المقر، والتي يُقترح بناء عليها إنشاء الوظائف ذات الصلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2012/2013، انخفاضا قدره 800 094 1 دولار.
    Sur ce montant, 131 996 500 dollars seraient imputés au budget de la Caisse et 18 998 600 dollars seraient à la charge de l'Organisation des Nations Unies au titre de l'arrangement de participation aux coûts; UN ومن هذا المبلغ، تبلغ حصة الصندوق 500 996 131 دولار، وحصة الأمم المتحدة 600 998 18 دولار، في إطار ترتيب تقاسم التكاليف؛
    Les activités de déminage relevant du mandat militaire de l'ATNUSO, qui sont exécutées sous la direction du chef du génie de l'ATNUSO, sont inscrites au budget de la mission. UN أما أنشطة إزالة اﻷلغام المتصلة بالولاية العسكرية لﻹدارة الانتقالية والتي تنفذ تحت سلطة مهندس القوة التابع لﻹدارة الانتقالية فمدرجة في ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    a) Toutes les dépenses afférentes au personnel civil international, à la remise en état des infrastructures, aux programmes d'information et aux programmes de déminage sont consignées dans les colonnes relatives au budget de la FORPRONU; UN )أ( ترد جميع الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين الدوليين، وﻹصلاح الهياكل اﻷساسية، ولبرامج اﻹعلام وبرامج إزالة اﻷلغام في إطار ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus