"au bureau des affaires militaires" - Traduction Français en Arabe

    • في مكتب الشؤون العسكرية
        
    • لمكتب الشؤون العسكرية
        
    • من مكتب الشؤون العسكرية
        
    État d'avancement des recrutements au Bureau des affaires militaires UN ثالثاً - حالة استقدام الموظفين للعمل في مكتب الشؤون العسكرية
    Une équipe d'évaluation et une équipe chargée des politiques et de la doctrine faisant appel à du personnel temporaire financé à l'aide d'augmentations de ressources ont été créées au Bureau des affaires militaires. UN 41 - أنشئ في مكتب الشؤون العسكرية فريق للتقييم وفريق للسياسات والمبادئ النظرية استعانا بموظفين مؤقتين من حساب الزيادات في الموارد.
    L'une des difficultés rencontrées pour ce faire est la nécessité de créer des postes supplémentaires au Bureau des affaires militaires et dans la Division de la police pour accueillir les fonctionnaires de la classe P-5 pendant leur période de formation initiale. UN ومن التحديات الماثلة في ذلك الصدد، تلبية الحاجة إلى وظائف إضافية في مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة التي يمكن في إطارها تنسيب موظفين من الرتبة ف-5 أثناء الفترة التي يتلقون فيها التوجيه التعريفي.
    Des militaires et des policiers sont détachés par les États Membres au Bureau des affaires militaires et à la Division de la police, au sein du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN وتنتدب الدول الأعضاء ضباطا عسكريين وشرطيين لمكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة داخل مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Ces chiffres comprennent 24 postes dont l'Assemblée générale a approuvé, dans ses résolutions 61/279 et 62/232, la création au Bureau des affaires militaires, 13 d'entre eux étant destinés à l'appui aux équipes opérationnelles intégrées. UN وهي تشمل 24 وظيفة إضافية لمكتب الشؤون العسكرية وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/232 يوفر 13 منها الدعم إلى الأفرقة التشغيلية المتكاملة.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix et en particulier au Bureau des affaires militaires de l'informer de la mise en œuvre et du niveau de respect des directives, ainsi que de leurs effets sur les activités de la composante militaire dans les différentes missions de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Les fonctions liées à la lutte contre la piraterie en mer seront exercées par le spécialiste militaire actuellement en poste au Bureau des affaires militaires et précédemment affecté à l'Équipe opérationnelle intégrée pour la MINURCAT, au lieu d'être exercées par l'officier de marine militaire dont le poste a déjà été approuvé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN أما وظائف مكافحة القرصنة فسيؤديها الاختصاصي العسكري الموجود في مكتب الشؤون العسكرية الذي كان ملحقا بفريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عوضا عن موظف السلاح البحري المعتمد حاليا من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    3. Avant d'assumer ces fonctions, elle était adjointe du Sous-secrétaire d'État chargé de la non-prolifération et coordinatrice principale de la sécurité nucléaire au Bureau des affaires militaires politiques. UN 3- وقد عملت قبل ذلك كنائب مساعد لوزير الخارجية لشؤون حظر الانتشار ثم كمنسق أول للسلامة النووية في مكتب الشؤون العسكرية السياسية.
    27. Le Comité spécial demande que les États Membres soient tenus informés en temps voulu des progrès accomplis en matière de recrutement des personnels appelés à occuper des postes élevés au Bureau des affaires militaires. UN 27 - تطلب إحاطة الدول الأعضاء علما في توقيت مناسب بالتقدم المحرز في استقدام الموظفين لشغل المناصب العليا في مكتب الشؤون العسكرية
    Les États-Unis vont continuer à surveiller la mise en œuvre des propositions du Secrétaire général datant de 2007 pour restructurer le Département des opérations de maintien de la paix et sont impatients de voir les postes vacants pertinents comblés, notamment au Bureau des affaires militaires du Département et au Département de l'appui aux missions. UN وقال إن الولايات المتحدة ستواصل رصد تنفيذ مقترحات الأمين العام لعام 2007 بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وتأمل أن ترى الشواغر ذات الصلة قد ملئت، بما في الشواغر في مكتب الشؤون العسكرية للإدارة وفي إدارة الدعم الميداني.
    Le Secrétaire général propose de transformer quatre postes d'officiers détachés en postes civils (P-4) au Bureau des affaires militaires (voir A/67/756, par. 126). UN ٩٤ - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف 4 وظائف ضباط معارين إلى وظائف مدنية (برتبة ف-4) في مكتب الشؤون العسكرية (انظر A/67/756، الفقرة 126).
    Le Comité consultatif rappelle que le Secrétaire général avait déjà proposé, dans le cadre du projet de budget pour le compte d'appui de 2010/11, de transformer trois postes d'officier détaché en postes civils au Bureau des affaires militaires, et que l'Assemblée générale n'avait pas approuvé cette proposition à sa soixante-quatrième session. UN 95 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يقترح إعادة تصنيف وظائف الضباط الثلاثة المعارين في مكتب الشؤون العسكرية إلى وظائف مدنية ضمن ميزانيته لحساب الدعم للفترة 2010-2011، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    5.35 Le montant de 936 200 dollars doit permettre de financer le maintien de trois postes au Bureau des affaires militaires (1 poste d'administrateur ou fonctionnaire de rang supérieur et 2 postes d'agent des services généraux). UN 5-35 ستغطي الموارد البالغة 200 936 دولار تكاليف ثلاث وظائف (وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة) في مكتب الشؤون العسكرية.
    Aux fins de leur utilisation optimale, des postes de spécialiste affecté aux équipes opérationnelles intégrées ont été transférés au Bureau des affaires militaires, à la Division de la police et au Département de l'appui aux missions à différents moments dans le but de répondre à des besoins à court terme, étant entendu que les postes en question reviendraient aux équipes dès lors que le besoin s'en ferait sentir. UN 20 - ومن الأمثلة على الجهود المبذولة لزيادة الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من وظائف الأخصائيين لدى الفريق العملياتي المتكامل، جرى نشر تلك الوظائف في مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وإدارة الدعم الميداني في أوقات مختلفة لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل شريطة إعادتها عندما تقتضي الحالة ذلك.
    5.33 Le montant de 866 800 dollars doit permettre de continuer à financer trois postes au Bureau des affaires militaires (1 poste d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur et 2 postes d'agent des services généraux). UN 5-33 ستغطي الموارد المتعلقة بالوظائف البالغة 800 866 دولار تكاليف استمرار ثلاث وظائف (وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة) في مكتب الشؤون العسكرية.
    Le Comité consultatif fera des observations et recommandations sur la Cellule stratégique militaire et la proposition du Secrétaire général d'intégrer les capacités essentielles de cette dernière au Bureau des affaires militaires dans le cadre de son rapport sur la proposition du Secrétaire général tendant à renforcer le Bureau (voir A/62/752). UN 19 - وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات وتوصيات بشأن الخلية العسكرية الاستراتيجية واقتراح الأمين العام دمج القدرات الأساسية لمهام الخلية العسكرية الاستراتيجية في مكتب الشؤون العسكرية في سياق تقريرها عن اقتراح الأمين العام المتعلق بتعزيز المكتب (انظر، A/62/752).
    Comme indiqué plus haut, aux paragraphes 18 et 19, le Comité consultatif fera des observations et recommandations sur la proposition d'intégrer les capacités essentielles de la Cellule militaire stratégique au Bureau des affaires militaires dans le cadre de son rapport sur les propositions formulées par le Secrétaire général en vue de renforcer ce bureau (voir A/62/752). UN وستدلي اللجنة، على النحو المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، بتعليقات وتوصيات بشأن الإدماج المقترح للقدرات الأساسية لمهام الخلية العسكرية الاستراتيجية في مكتب الشؤون العسكرية في سياق تقريرها عن مقترحات الأمين العام لتعزيز مكتب الشؤون العسكرية (A/62/752).
    Cela, sans compter les 92 postes qu'il propose de créer, dans son rapport A/62/752, au Bureau des affaires militaires (voir plus bas, par. 75). UN ولا يشمل هذا الوظائف الإضافية البالغ عددها 92 وظيفة المقترحة لمكتب الشؤون العسكرية في تقرير الأمين العام (A/62/752) (انظر الفقرة 75 أدناه).
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création de trois postes d'agent des services généraux (G-1 à 6) destinés à apporter un soutien administratif au Bureau des affaires militaires. UN 87 - وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على إنشاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتوفير الدعم الإداري لمكتب الشؤون العسكرية.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix et en particulier au Bureau des affaires militaires de l'informer de l'application et du niveau de respect des directives, ainsi que de leurs effets sur les activités de la composante militaire dans les différentes missions de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix et en particulier au Bureau des affaires militaires de l'informer de l'application et du niveau de respect des directives, ainsi que de leurs effets sur les activités de la composante militaire dans les différentes missions de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus