"au bureau du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • في مكتب وكيل الأمين العام
        
    • إلى مكتب وكيل الأمين العام
        
    • إلى مكتب الأمين العام
        
    • مكتب اﻷمين العام
        
    • لمكتب اﻷمين العام
        
    • لمكتب وكيل الأمين العام
        
    • إلى هذا المكتب من
        
    • ضمن مكتب وكيل الأمين العام
        
    • بمكتب وكيل الأمين العام
        
    • الى مكتب وكيل اﻷمين العام
        
    À l'heure actuelle, une capacité temporaire limitée est en place au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وحاليا، يجري إنشاء قدرة مؤقتة محدودة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    au Bureau du Secrétaire général adjoint, le Directeur de la gestion du changement assurera la coordination et l'application au jour le jour du processus de réforme. UN وسيتولى المدير المنوط بمسألة إدارة التغيير في مكتب وكيل الأمين العام مسؤولية تنسيق عملية الإصلاح وتنفيذها بصورة يومية.
    Si la demande répond aux critères énoncés ci-dessus, le chef du service administratif remplit la partie 1 du formulaire et la transmet au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, qui a reçu une délégation de pouvoir pour examen et décision. UN فإذا استوفى الطلب الشروط، على النحو المبين أعلاه، يكمل الموظف التنفيذي الجزء 1 من الاستمارة ويحيلها إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي فوضت له سلطة النظر في الطلب واتخاذ قرار بشأنه.
    Transfert du Centre de situation du Bureau des opérations au Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN نقل مركز العمليات من مكتب العمليات إلى مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Celle-ci a recueilli plus de 13 000 signatures, qui ont été remises au Bureau du Secrétaire général par les dirigeants des syndicats de Genève et New York. UN وتم جمع أكثر من 000 13 توقيع على الالتماس، سلمها إلى مكتب الأمين العام قادة نقابات الموظفين في كل من نيويورك وجنيف.
    Nous sommes très reconnaissants au Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan ainsi qu'au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire en Afghanistan de leurs efforts et des services rendus. UN إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان.
    Les deux premiers sont rattachés à la Division des services d'appui aux programmes et des services de gestion, le troisième au Bureau du Secrétaire général de la CNUCED, dont il relève directement. UN وترتبط الوحدتان اﻷوليان بشعبة خدمات دعم وإدارة البرامج. وتخضع الوحدة الثالثة لمكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد وتتبعه مباشرة.
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    39. Décide en outre de ne pas créer de poste de juriste hors classe (P-5) au Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques; UN 39 - تقرر كذلك عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف قانوني أقدم في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون القانونية؛
    Cette importante fonction d'encadrement est actuellement divisée entre plusieurs hauts responsables, y compris des fonctionnaires affectés au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وهذه الوظيفة الإدارية الهامة مقتسمة في الوقت الحالي بين عدة مسؤولين كبار، من بينهم موظفون في مكتب وكيل الأمين العام.
    Les activités du comité d'examen des adjudications ont été transférées au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, et son secrétariat est hébergé par le Comité des marchés du Siège. UN نُقلت أنشطة مجلس استعراض منح العقود إلى مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية، وتستضيف لجنة المقر للعقود أمانة المجلس
    Son augmentation, imputable à la création des nouveaux postes et à l'évolution des coûts salariaux standard, est compensée par le transfert de deux postes au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وتعزى الزيادة إلى الوظائف الجديدة وتغير في التكاليف القياسية للمرتبات، ويقابل ذلك نقل وظيفتين إلى مكتب وكيل الأمين العام. 40.0 دولار
    En contrepartie, un poste P-4 doit être transféré du Bureau du Haut Représentant au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وبالمقابل، ستنقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    La Mission permanente de la France auprès des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Secrétaire général et a l'honneur de lui faire part de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام وتتشرف بأن تبلغه بما يلي:
    La Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Secrétaire général et a l'honneur de lui faire part de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام وتتشرف بأن تحيل إليها ما يلي:
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que la direction et la coordination de la mise en œuvre seraient confiées au Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن مسؤولية قيادة وتنسيق التنفيذ سيعهد بها إلى مكتب الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Les fonctions confiées au Bureau du Secrétaire général sont les suivantes : UN ١٠ - تتمثل وظائف مكتب اﻷمين العام فيما يلي:
    14. Les fonctions confiées au Bureau du Secrétaire général sont les suivantes : UN ١٤ - تتمثل وظائف مكتب اﻷمين العام فيما يلي:
    13. Les principales fonctions confiées au Bureau du Secrétaire général sont les suivantes : UN ١٣ - فيما يلي الوظائف العامة لمكتب اﻷمين العام:
    Ils fournissent également un appui au Bureau du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'appui aux missions en lui communiquant des notes d'information et des notes analytiques sur les questions intersectorielles concernant l'appui à la MINUSMA. UN ويقدمان أيضا الدعم لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني بتقديم مذكرات رئيسية وإحاطات أساسية عن مسائل شاملة لعدة قطاعات تتعلق بدعم البعثة.
    Il note au paragraphe 2.43 qu'il est proposé, comme on le lui a confirmé oralement, de transférer au Bureau du Secrétaire général adjoint un poste P-5 actuellement affecté aux sous-programmes 1 et 2 (Assemblée générale et Conseil de sécurité) afin de renforcer les fonctions de coordonnateur du Comité exécutif assumées par le Département. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ - ٤٣ وكذلك من عرض شفوي قدم إلى اللجنة، أن من المقترح نقل الوظيفة اﻹضافية من الرتبة ف - ٥ إلى هذا المكتب من البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ )الجمعية العامة ومجلس اﻷمن( من أجل مساعدة اﻹدارة في أداء دورها كداعية لاجتماعات اللجنة التنفيذية.
    Le Secrétaire général propose de créer au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion une nouvelle Division de la responsabilisation et du suivi des résultats, afin que l'Organisation parvienne effectivement à privilégier davantage les résultats, à surveiller plus efficacement le comportement professionnel, et à renforcer l'appui offert aux activités de contrôle. UN 36 - ويقترح الأمين العام إنشاء شعبة جديدة للمساءلة وإدارة النتائج ضمن مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بغية تمكين المنظمة من اتباع نهج أكثر توجها نحو تحقيق النتائج، ورصد الأداء على نحو أكثر فعالية، وتعزيز دعم الرقابة.
    Il existe actuellement un certain nombre d'affaires en souffrance au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN 24 - هناك في الوقت الحالي قضايا متراكمة يتعين إعادة النظر فيها بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    34. La restructuration du Département de l'administration et de la gestion consiste également à transférer, à l'intérieur du Département, la Division des opérations hors Siège du Bureau des services généraux au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN ٣٤ - ومن جملة العوامل اﻷخرى التي تنطوي عليها عملية اعادة تشكيل ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية النقل الداخلي لشعبة العمليات الميدانية من مكتب الخدمات العامة الى مكتب وكيل اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus