au Burkina Faso, des trousses de premiers soins sont distribuées aux victimes afin d'atténuer les effets des mutilations sur leur santé. | UN | ويجري في بوركينا فاسو توزيع المستلزمات الطبية على الضحايا من أجل التخفيف من حدة الآثار الصحية لتلك الممارسة. |
Une formation a été dispensée aux chefs coutumiers et religieux au Burkina Faso et aux travailleurs des transports publics au Togo. | UN | وتم تهيئة سُبُل التدريب للقادة الاجتماعيين والدينيين في بوركينا فاسو وللعاملين في قطاع النقل العام في توغو. |
Le soutien apporté par la Banque au Burkina Faso a permis à 215 000 nouveaux agriculteurs de bénéficier de services de vulgarisation et de recherche agricole. | UN | فقد مكّن الدعم الذي قدمه البنك في بوركينا فاسو 000 215 مزارع إضافي من تلقي خدمات الإرشاد والبحث في المجال الزراعي. |
Ces programmes font partie des mesures complémentaires de la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles, tenue en 1993 au Burkina Faso. | UN | وهذه البرامج تمثل جزءا من أعمال متابعة مؤتمر الدول الافريقية لتعليم البنات، المعقود في بوركينا فاصو في ١٩٩٣. |
Des projets sont en cours au Burundi et au Burkina Faso dans le domaine de la cybersanté et du téléenseignement. | UN | وهناك مشاريع أخرى عاملة في كل من بوروندي وبوركينا فاسو في ميدان الصحة الإلكترونية والتعلّم الإلكتروني. |
Presque tous les camions et toutes les marchandises sont d'origine ivoirienne et destinés au nord du pays, en vue de leur exportation au Burkina Faso, au Mali et à d'autres pays. | UN | وجميع الشاحنات والبضائع تقريبا إيفوارية المنشأ ومتجهة إلى شمال البلد من أجل التصدير إلى بوركينا فاسو ومالي، وما بعدهما. |
133. Il existait deux laboratoires nationaux de criminalistique au Burkina Faso. | UN | 133- وفي بوركينا فاسو يوجد مختبران وطنيان للتحاليل الشرعية. |
De même, au Burkina Faso, une combinaison de rations alimentaires et de bons d'alimentation est fournie à près de 27 000 réfugiés. | UN | وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ. |
En 2013, l'enregistrement biométrique a été réalisé au Burkina Faso et en Mauritanie pour soutenir les opérations en faveur des réfugiés maliens. | UN | وفي عام 2013، نُفذ نظام تسجيل القياسات الحيوية في بوركينا فاسو وموريتانيا من أجل دعم عملية اللاجئين في مالي. |
Ils sont reproduits ci-dessous. au Burkina Faso, la taxe sur les HFC importés varie en fonction des conditions d'importation. | UN | في بوركينا فاسو تفرض ضريبة على مركبات الكربون الهيدروفلورية المستوردة وفقاً للسياق الذي يتم الاستيراد في إطاره. |
Il est donc probable qu'ils se trouvent toujours au Burkina Faso, malgré les mesures prises par le Gouvernement. | UN | فمن المرجح إذن أنهم لا يزالون في بوركينا فاسو على الرغم من التدابير التي اتخذتها الحكومة. |
Par conséquent il est difficile de parler de répression de recrutement de terroristes au Burkina Faso. | UN | ومن ثم فإن من الصعب الكلام عن مكافحة تجنيد الإرهابيين في بوركينا فاسو. |
Enfance L'UNICEF a maintenu un soutien financier pour les actions d'ATD Quart Monde auprès des enfants au Burkina Faso. | UN | الطفولة: واصلت اليونيسيف تقديم دعمها المالي لما تضطلع به الحركة من أنشطة موجهة نحو الأطفال في بوركينا فاسو. |
au Burkina Faso, les contraceptifs sont certes disponibles, mais de nombreuses femmes vivant en milieu rural en ont une méconnaissance. | UN | وتتوافر وسائل منع الحمل في بوركينا فاسو غير أن الكثير من النساء في المناطق الريفية يجهلنها. |
Dons aux ONG chargées de l'application de projets au Burkina Faso et en Mauritanie | UN | :: منح مقدمة إلى المنظمات غير الحكومية المكلفة بالتنفيذ في بوركينا فاصو وموريتانيا |
Tableau 8 : Évolution du nombre de femmes Haut-Commissaires et Secrétaires Généraux de province au Burkina Faso de 1995 à 2002 | UN | الجدول 8: تطور عدد النساء المندوبات الساميات والأمينات العموميات للمقاطعات في بوركينا فاصو بين عامي 1995 و2002 |
Assistance d'urgence aux Maliens au Burkina Faso | UN | المساعدة الطارئة المقدمة للماليين في بوركينا فاصو |
Des dispositifs similaires sont prévus aux Philippines et au Burkina Faso. | UN | ومن المتوقع اتخاذ ترتيبات مماثلة في الفلبين وبوركينا فاسو. |
L'ONUDI met en œuvre ce type de projets au Burkina Faso, en Chine, en Équateur, au Mali, au Pérou et au Sénégal. | UN | وتنفِّذ اليونيدو هذا النوع من المشاريع في إكوادور وبوركينا فاسو وبيرو والسنغال والصين ومالي. |
Il a également adressé une demande de visite au Burkina Faso et au Nigéria, tous deux partenaires du mécanisme d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste mis en œuvre par l'Équipe spéciale de lutte antiterroriste. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص طلبات زيارة أيضاً إلى بوركينا فاسو ونيجيريا، وكلا البلدان شريك في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
au Burkina Faso, elle s'est entretenue avec le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'intérieur, le Ministre du commerce et le Ministre de la défense. | UN | وفي بوركينا فاسو عقد الوفد محادثات مع وزراء الخارجية، والداخلية، والتجارة، والشؤون التجارية، والدفاع. |
Des projets pilotes ont déjà été lancés en Égypte et d’autres débuteront bientôt en Afrique du Sud et au Burkina Faso. | UN | وبدأت مشاريع رائدة في مصر، ستتبعها قريبا مشاريع أخرى في جنوب أفريقيا وبوركينا فاصو. |
La mention qui avait été faite d'un de ces programmes bilatéraux au Burkina Faso avait déjà fait l'objet d'un rectificatif au document relatif au programme de ce pays. | UN | وأضافت أن الحالة المحددة المشار إليها في البرنامج الثنائي لبوركينا فاسو قد تم تداركها في تصويب لوثيقة البرنامج القطري. |
au Burkina Faso, l'aide a permis d'améliorer les connaissances des techniciens locaux en matière d'entretien des machines et de l'outillage agricoles. | UN | وفي بوركينا فاصو أدت المساعدة الى رفع مستوى مهارات الصيانة لدى الفنيين الوطنيين في مجال اﻷدوات والعدد واﻵلات الزراعية. |
En outre, la Lybie, le Nigéria et les pays d'Amérique centrale ont reçu une aide pour examiner leurs projets de législation, et des ateliers de validation ont été organisés au Burkina Faso et au Cap-Vert. | UN | وعلاوةً على ذلك، قُدِّمت المساعدة إلى ليبيا ونيجيريا وبلدان أمريكا الوسطى في استعراض مشاريع تشريعاتها وعُقدت حلقات عمل للتحقق من صحة التشريعات في كل من بوركينا فاسو والرأس الأخضر. |
au Burkina Faso, en Mauritanie, en Bolivie et au Nicaragua, par exemple, la pauvreté dans les campagnes représente plus des deux tiers du nombre total de pauvres. | UN | ففي بوركينا فاسو وموريتانيا وبوليفيا ونيكاراغوا، مثلا، يتجاوز حجم الفقر في الأرياف ثلثي مجموع الفقر. |
Dans ces circonstances, le Groupe recommande que l’ONUCI déploie des agents des douanes capables d’assurer efficacement la surveillance, 24 heures sur 24, des deux principaux points de passage de la frontière reliant le nord de la Côte d’Ivoire au Burkina Faso et au Mali. | UN | وعليه، يوصي الفريق بأن تنشر عملية الأمم المتحدة موظفي جمارك قادرين على القيام، على مدار الساعة، برصد فعال للمعبرين الرئيسيين اللذين يربطان شمال كوت ديفوار ببوركينا فاسو ومالي. |
Une assistance technique a été apportée au Burkina Faso et au Tchad pour l'établissement de leurs programmes d'action nationaux respectifs. | UN | تم تقديم المساعدة التقنية إلى بوركينا فاصو وتشاد لإعداد برنامج عملهما الوطني. |
au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. | UN | ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم. |
Depuis le début de 2002, le bureau du HCR au Bénin supervise des opérations au Burkina Faso, au Niger et au Togo. | UN | ومنذ بداية عام 2002، ما برح المكتب الواقع في بنن، يشرف على عمليات المفوضية داخل بوركينا فاسو وتوغو والنيجر. |