"au cabinet des ministres" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مجلس الوزراء
        
    Il a déjà obtenu l'approbation du Comité social du Gouvernement et sera prochainement soumis pour examen au Cabinet des ministres. UN وقد نال سلفاً موافقة اللجنة الاجتماعية للحكومة وسيقدم قريباً إلى مجلس الوزراء لينظر فيه.
    Une fois qu'il aura été approuvé, le texte final sera soumis au Cabinet des ministres, qui le présentera au Parlement pour approbation. UN وعند استلام هذه الموافقة، سوف يقدم المشروع النهائي إلى مجلس الوزراء لالتماس موافقته على عرضه على البرلمان.
    Des décisions et recommandations appropriées sont adoptées sur les points examinés puis soumises au Cabinet des ministres. UN وفي أثناء المناقشات، صدرت قرارات وتوصيات أحيلت إلى مجلس الوزراء ﻹبداء الرأي.
    Des comptes rendus des débats et des propositions ont été transmis au Cabinet des ministres. UN وقد أحيل موجز المناقشات والمقترحات إلى مجلس الوزراء.
    Cette année même, le Comité d'État a élaboré un plan d'action national sur les enfants et l'a présenté au Cabinet des ministres. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    Lorsqu'il aura été coordonné par les différents ministères et examiné par des juristes-experts du Ministère de la justice, le projet sera soumis au Cabinet des ministres. UN وبعد الموافقة الوزارية وفتوى وزارة العدل، سيحال مشروع القانون إلى مجلس الوزراء.
    S'agissant de la politique de planification et développement des ressources humaines, la Commission a noté que, d'après le rapport du Gouvernement, des études ont été menées et qu'un projet de politique devait être soumis au Cabinet des ministres à la fin de l'année 2010. UN وفيما يتعلق بسياسة تخطيط وتنمية الموارد البشرية، لاحظت اللجنة من تقرير الحكومة أنه تم إجراء بحث ومن المقرر تقديم مشروع السياسة إلى مجلس الوزراء بحلول نهاية عام 2010.
    On procède à une analyse systématique de l'état d'application de la Convention relative aux droits de l'enfant afin de présenter des propositions au Cabinet des ministres. UN 283- وتجري حاليا دراسة منهجية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بغية تقديم اقتراحات إلى مجلس الوزراء.
    h) De présenter au Cabinet des ministres un rapport d'activité annuel sur la lutte contre la traite; UN (ح) تقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء عن التقدم المحرز في مكافحة الاتجار؛
    Aux termes de l'article 25, le Ministère de la justice, en coordination avec le Comité national de lutte contre le terrorisme, finalise dans les 90 jours suivant la ratification de ce projet de loi par le Parlement les modalités d'application de la loi et les soumet au Cabinet des ministres. UN كذلك بالاستناد إلى المادة 25، إن وزارة العدل، بالتنسيق مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، ستقوم بعد فترة 90 يوما من التصديق على القانون في البرلمان، بوضع الصيغة النهائية لنظامه الداخلي وستقدمه إلى مجلس الوزراء.
    Le 15 juin 2001, le Président a en outre demandé au Cabinet des ministres d'élaborer, avant le 1er octobre 2001, des propositions concrètes en vue de l'élimination progressive des permis de résidence. UN وفي 15 حزيران/ يونيه 2001، طلب رئيس الدولة أيضاً إلى مجلس الوزراء إعداد مقترحات ملموسة قبل الأول من تشرين الأول/ أكتوبر 2001 بغية إلغاء تصاريح الإقامة تدريجياً.
    87. L'analyse est transmise au Cabinet des ministres par le Ministère du travail et de la protection sociale, le Ministère des finances, le Ministère du développement économique et le Fonds d'État pour la protection sociale de la population. UN 87- تتولى إحالة التحليل إلى مجلس الوزراء وزارة العمل والحماية الاجتماعية، ووزارة المالية، ووزارة التنمية الاقتصادية، والصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية للسكان.
    Dans sa recommandation, le Comité avait noté toutefois qu'à la date du 31 décembre 2004, la Partie n'avait pas mis en place une interdiction d'importer du matériel contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, bien que la Partie avait indiqué que les règlements requis pour officialiser cette interdiction avaient été soumis au Cabinet des ministres, pour approbation avant la fin du mois de mars 2006. UN بيد أن التوصية أشارت أيضاً مع الأسف إلى أن الطرف لم ينفذ التزامه بحظر الوارداًت من المعدات المستعملة للمواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. رغم أنه أفاد بأن اللوائح التنظيمية اللازمة لإنشاء الحظر قد قدمت إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليها في أواخر آذار/مارس 2006.
    43. M. Mashoai (Observateur du Lesotho) dit que le Gouvernement du Royaume du Lesotho a engagé un processus de consultation en vue de devenir partie au Protocole V. Les documents relatifs à la proposition d'adhésion au Protocole V seront prochainement présentés au Cabinet des ministres et le processus devrait être finalisé au cours du premier semestre de 2013. UN 43- السيد ماشواي (مراقب عن ليسوتو) قال إن حكومة مملكة ليسوتو بدأت مشاورات بهدف الانضمام إلى البروتوكول الخامس. وسيتم تقديم الوثائق ذات الصلة باقتراح الانضمام إلى البروتوكول الخامس قريباً إلى مجلس الوزراء ومن المتوقع أن تنتهي المشاورات في النصف الأول من عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus