:: Les recommandations du Groupe de travail du Bureau du Conseil de la sécurité nationale concernant l'attribution des marchés ont été soumises au Cabinet du Président. | UN | :: قدمت توصيات الفريق العامل المعني بالتعاقد التابع لمكتب مجلس الأمن القومي إلى مكتب الرئيس. |
En mai, un projet de loi sur la police a été élaboré et soumis au Cabinet du Président pour examen en attendant d'être présenté au Parlement. | UN | أُعدّ مشروع قانون للشرطة وقُدم إلى مكتب الرئيس في أيار/مايو لاستعراضه وإحالته فيما بعد إلى الهيئة التشريعية. |
Certains indices donnent à penser que le Rwandais qui assistait aux réunions est un fonctionnaire travaillant au Cabinet du Président à Kigali. | UN | وثمـة إشارات إلى أن المواطن الرواندي الذي يحضر الاجتماعات موظف في مكتب الرئيس بكيغالي. |
Le colonel Habteselasie est le responsable de la communication au Cabinet du Président. | UN | والعقيد هابتيسيلاسي يشغل منصب رئيس الاتصالات في مكتب الرئيس. |
Il sera nécessaire qu'à l'avenir ces besoins soient financés au moyen de ressources allouées spécifiquement au Cabinet du Président. | UN | ولعله يلزم في المستقبل الوفاء بهذه المتطلبات من موارد تُخصَّص تحديداً لمكتب الرئيس. |
Les autres officiers de haut rang présents aux discussions sont notamment le général Samy, chef d'état-major adjoint, et le général Malungo Bravo Pedro Kalias, chef d'état-major au Cabinet du Président. | UN | ومن بين كبار الضباط المشاركين في المناقشات اللواء سامي، نائب رئيس هيئة أركان الحرب، واللواء مالونغو برافو بيدرو كالياس، رئيس الأركان بمكتب رئيس الجمهورية. |
Composée d'environ 1 500 militaires, elle est directement subordonnée au niveau opérationnel au Cabinet du Président de la République. | UN | فهو مكون من حوالي 500 1 عسكري، ويخضع على مستوى العمليات لمكتب رئيس الجمهورية. |
Le 8 février 2011, la famille a de nouveau tenté d'obtenir la révision de l'affaire de M. Saidov et a adressé une plainte au Cabinet du Président. | UN | وحاولت الأسرة مجدداً أن تطلب مراجعة قضية السيد سايدوف وقدمت شكوى إلى مكتب الرئيس في 8 شباط/فبراير 2011. |
Le 16 juin, ce dernier a transmis une liste de 155 prisonniers politiques au Cabinet du Président. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، أرسلت اللجنة قائمة متفقا عليها من 155 سجينا سياسيا إلى مكتب الرئيس. |
Il reçoit les expéditions, qui comprennent habituellement des Kalachnikovs, des AK-47 et des munitions, et il les vend contre des espèces des États-Unis, qu'il transporte directement au Cabinet du Président. | UN | وهو يتلقى الشحنات التي تحتوي عادة على بنادق كالاشنيكوف وبنادق هجومية من طراز AK-47 وذخائر، ويبيعها بدولارات الولايات المتحدة ثم يسلم النقدية إلى مكتب الرئيس مباشرة. |
Lui-même et sa femme avaient adressé de 2001 à 2007 des demandes de clémence au Cabinet du Président et sollicité l'assistance du Comité à cet égard. | UN | وقد ظلّت زوجة صاحب البلاغ، وكذلك صاحب البلاغ نفسه، يقدمان التماسات إلى مكتب الرئيس في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007 لطلب العفو ويلتمسان من اللجنة مساعدتهما في هذا الصدد. |
Lui-même et sa femme avaient adressé de 2001 à 2007 des demandes de clémence au Cabinet du Président et sollicité l'assistance du Comité à cet égard. | UN | وقد ظلّت زوجة صاحب البلاغ، وكذلك صاحب البلاغ نفسه، يقدمان التماسات إلى مكتب الرئيس في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007 لطلب العفو ويلتمسان من اللجنة مساعدتهما في هذا الصدد. |
Peu après l'indépendance, un Département de la condition féminine a été créé au Cabinet du Président afin de faciliter la liaison entre les femmes et les pouvoirs publics et d'aider à déterminer les priorités d'action en matière d'égalité sexuelle. | UN | بعد الاستقلال بفترة قصيرة، أنشئت إدارة لشؤون المرأة في مكتب الرئيس لتسهيل الاتصال بين المرأة والحكومة وللمساعدة في تحديد أولويات العمل بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
À l'époque, M. Bekit était sous les ordres du colonel Tesfaldet Habteselasie, qui est chargé, semble-t-il, de la sécurité et du financement des groupes armés au Cabinet du Président. | UN | وكان السيد بخيت آنذاك يعمل تحت إمرة العقيد تيسفالديت هابتيسيلاسي الذي يُعتقد أنه المسؤول عن الأمن وعن تمويل الجماعات المسلحة في مكتب الرئيس. |
Le Groupe de contrôle a été informé que M. Bekit rendait compte au colonel Tesfadelt Habteselasie au Cabinet du Président. | UN | وحصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن بخيت كان يعمل تحت إمرة العقيد تيسفالديت هابتيسيلاسي في مكتب الرئيس(). |
Traditionnellement dirigé par un commandant de l'armée ou de la gendarmerie, il est directement subordonné au Cabinet du Président. | UN | وتخضع هذه المجموعة، التي يرأسها عادة أحد قادة الجيش أو الدرك، لمكتب الرئيس مباشرة. |
Au Kirghizistan, un projet du Fonds des Nations Unies pour la démocratie est consacré à la promotion de lois contre la discrimination et le PNUD prête assistance au Cabinet du Président en vue de réformer des textes fondamentaux relatifs au système judiciaire. | UN | وفي قيرغيزستان، يعمل حاليا مشروع لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على تعزيز التشريعات المناهضة للتمييز، في حين يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمكتب الرئيس في إصلاح التشريعات الرئيسية لنظام العدالة. |
Alors que nous concentrons notre attention sur des questions importantes telles que l'élection du Président plus tôt dans l'année, l'augmentation des ressources affectées au Cabinet du Président - et ce sont toutes là des questions importantes - j'espère que nous aborderons aussi avec doigté et ménagement la question essentielle, à savoir la sélection du Président de l'Assemblée générale. | UN | وفيما نركز على مسائل هامة مثل انتخاب الرئيس مبكرا، وتوفير موارد أكثر لمكتب الرئيس - وهذه كلها أمور مهمة - يحدوني الأمل أن نقوم بتناول الموضوع الجوهري بحساسية ودقة ألا وهو انتقاء رئيس الجمعية العامة. |
Rappelant également la résolution 64/144 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2009 relative au Cabinet du Président du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يذكِّر بقرار الجمعية العامة 64/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 والمتعلق بمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان، |
Rappelant également la résolution 64/144 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2009 relative au Cabinet du Président du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يذكِّر بقرار الجمعية العامة 64/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 والمتعلق بمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان، |
Rappelant également la résolution 4/144 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2009 relative au Cabinet du Président du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يذكِّر بقرار الجمعية العامة 64/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 والمتعلق بمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان، |
Le Rapporteur spécial adresse tout particulièrement ses remerciements au Gouvernement de la République du Monténégro, et en particulier au Cabinet du Président et au Ministère de l’intérieur, pour les dispositions qu’ils ont prises pour faciliter ses déplacements et ceux du personnel du Haut Commissariat aux droits de l’homme qui l’accompagnait, et notamment pour protéger le personnel et les biens du Haut Commissariat. | UN | ٨٩ - ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه بصفة خاصة لحكومة جمهورية الجبل اﻷسود، ولا سيما لمكتب رئيس الجمهورية ووزارة الداخلية، للجهود الخاصة المبذولة لتسهيل سفره وسفر مرافقيه من موظفي المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، ولتقديم الدعم للبعثة التي قام بها، وبخاصة لحماية أفراد وممتلكات المفوضية. |
Conseiller juridique au Cabinet du Président de la République (1986-1990). | UN | مستشار قانوني في مكتب رئيس الجمهورية (1986-1990). |
Elle a également écrit au Cabinet du Président de la République. | UN | كما وجّهت رسالة إلى مكتب رئيس الجمهورية. |