"au capitaine" - Traduction Français en Arabe

    • الكابتن
        
    • للقائد
        
    • للنقيب
        
    • للكابتن
        
    • للقبطان
        
    • القبطان
        
    • إلى النقيب
        
    • مع النقيب
        
    • إلى القائد
        
    • عاتق ربان
        
    • إلى ربان
        
    • مع قبطان
        
    • النقيب ريد
        
    • على قادة السفن
        
    Mais d'abord, je veux demander au capitaine ce qu'il a pensé de mon spectacle. Open Subtitles حسناً,تيري لكن اولاً اريد ان اسأل الكابتن عن إنطباعه حول عرضي
    Tu dois dire au capitaine, que la coque à un fissure de 5 mètres. Open Subtitles قل للقائد أنه حدث شق بـ5 أمتار وإننا قد لا نصمد
    C'est une grande tâche, et grâce au capitaine Tietjens et à son unité, vous autres Canadiens irez au front sous de bonnes conditions. Open Subtitles , أنها مهمة رائعة , وشكرا للنقيب تيجنز ووحدته أنتم الكنديون أذهبوا إلى الجبهة في وضع جيد
    M. Daou a été poursuivi pour incitation à la désobéissance et publication de fausses nouvelles après avoir publié la lettre ouverte de soldats maliens dénonçant la situation au sein des forces armées et les avantages accordés au capitaine Amadou Sanogo. UN وقد اتُّهم السيد ضو بالتحريض على الثورة ونشر شائعات كاذبة بعد قيامه، حسبما يُدّعى، بنشر رسالة مفتوحة من جنود ماليين عن الحالة داخل القوات المسلحة والإفصاح عن المستحقات المالية للكابتن أمادو سانوغو.
    Quand j'ai affirmé mon soutien au capitaine Flint, je pensais que l'on se faisait mutuellement confiance. Open Subtitles ،)عندما تعهدت بدعمي للقبطان (فلينت اعتقدت أن الثقة بيننا ستكون من أقوى الأنواع
    ils te croient capable de tenir tête au capitaine le moment venu. Open Subtitles يثقون بإنك يمكنك مواجهة القبطان حينما يحين الوقت المناسب
    Plusieurs villageois ont déclaré que ces sommes étaient reversées au capitaine Abedi du 8062e bataillon des FARDC. UN ويذكر العديد من القرويين أن الإيرادات توجَّه إلى النقيب عبيدي في الكتيبة 062 8.
    Si, on continuera d'en parler jusqu'à ce que tu parles au capitaine. Open Subtitles نعم, و سنظل نتحدث عن هذا الأمر, حتي تتحدث مع النقيب.
    Je crois qu'il faut montrer au capitaine Ducon si j'ai vraiment peur de lui. Open Subtitles أظن هذا الجدال لي يظهر أن الكابتن وجه المهبل خائف مني
    Je veux présenter mes hommages au capitaine et Mme Henry Open Subtitles سأعبر عن احترامي إلى الكابتن و السيدة هنري
    au capitaine et à Mme John Quin, longue vie ! Open Subtitles نخب الكابتن والسيدة حرمة، والحياة المديدة من أجلهم
    On peut avoir envie d'acheter un cadeau au capitaine. Open Subtitles المحققون بعض الاحيان يشعرون بأنه يجب عليهم ان يشتروا للقائد هدايا الاعياد
    La mort de son fils causa une telle souffrance au capitaine, que ses hurlements furent plus redoutables pour l'ennemi que nos roulements de tambour. Open Subtitles الصراخ المؤلم للقائد في خسارةِ ابنه يرعب العدو اكثر مِن طبولِ المعركةِ الثقيلة
    Le lieutenant Toumba s'est toutefois montré fort agacé quand la Commission lui a demandé s'il était subordonné au capitaine Pivi et il a rappelé à la Commission qu'il prenait ses ordres directement du Président. UN غير أن الملازم الأول تومبا أبدى انزعاجاً كبيراً عندما سألته اللجنة عما إذا كان مرؤوساً للنقيب بيفي وذكّر اللجنة بأنه يتلقى أوامره مباشرة من الرئيس.
    Doit-on encore dire au capitaine que c'était de la légitime défense ? Open Subtitles هيا -أين نحن ذاهبون؟ للنقيب مرة أخرى، وأقول له أطلقنا النار على هندي أخر دفاعا عن النفس؟
    au capitaine, je dirais que j'ai les mouchards en horreur. Open Subtitles للكابتن سأقول أننى لا أكرة شيئاً مثلما أكرة أن أكون واشياً
    Nous devons parler à deux ou trois autres personnes... y compris au capitaine Leland Stottlemeyer. Open Subtitles يجب علينا أن نتحدث إلى شخصين أو ثلاثة عنك بالاضافة للكابتن ليلاند ستوتليمير
    Nos lois permettent au capitaine de faire preuve de clémence. Open Subtitles قانوننا يسمح للقبطان بإظهار الرأفة
    Pas possible. J'ai parlé au capitaine il y a 45 min. Open Subtitles مستحيل تحدثت للتو الى القبطان منذ 45 دقيقة
    Il a été confié au capitaine Z. et un collègue. UN وسُلم السيد مجنون إلى النقيب المسؤول وزميلـه.
    Je viens parler au capitaine de cette idée d'alternance de votre partenaire. Open Subtitles في الواقع، عُدت لأتحدَّث مع النقيب. بشأن خطة تقاسُم الوقت التي حصُل عليها شريكُكِ.
    Je dois parler au capitaine. Il veut peut-être mon autographe. Open Subtitles علىّ التحدث إلى القائد ربما يريد توقيعى الشخصىّ
    4. Aucune disposition de la présente Convention n'impose de responsabilité au capitaine ou à l'équipage du navire ni à un préposé du transporteur ou d'une partie exécutante maritime. UN ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد موظفي الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    Ainsi, le détenteur d'une arme ne peut voyager avec celle-ci et doit la confier au capitaine du navire, qui la placera en lieu sûr et en assurera la garde durant le voyage. UN فلا يجوز لأصحاب الأسلحة أن يسافروا بها ويجب عليهم تسليمها إلى ربان السفينة الذي يضعها في مكان آمن ويؤمن حراستها طيلة فترة الرحلة.
    J'ai parlé au capitaine du bateau-restaurant. Open Subtitles تحدثت مع قبطان القارب.
    J'ai promis au capitaine... que vous ferez vos 24 semaines. Open Subtitles لأني وعدت النقيب ريد. لقد وعدته أني سأبقيك طوال ال24 أسبوع.
    L'article 4 1) interdit au capitaine d'un bâtiment canadien et à l'exploitant d'un aéronef immatriculé au Canada de transporter des armes et du matériel connexe du Canada en Libye. UN وتحظر المادة 4 (1) من اللائحة كذلك على قادة السفن الكندية ومشغلي الطائرات الكندية نقل أسلحة وما يتصل بها من أعتدة من كندا إلى ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus