"au cas ou" - Traduction Français en Arabe

    • في حال
        
    • في حالة
        
    • للإحتياط
        
    Je te les laisse là Au cas ou tu changes d'avis. Open Subtitles حسناً, فقط, سوف أتركهم هناك في حال غيرت رأيك.
    Ils vont rester au FBI en tant que preuve, Au cas ou vous décideriez de rester. Open Subtitles تلك سوف تبقى مع مكتب التحقيقات الفدرالية كأدلة في حال قررتِ أن تشردي
    Remplissez ça que nous sachions qui contacter Au cas ou nous vous perdrions sur le fauteuil. Open Subtitles . حتى نستطيع الإتصال على أحدهم في حال خسرناك وأنت على الكرسي الكهربائي
    Toby doit venir avec nous Au cas ou il y aurait des randonneurs bléssés. Open Subtitles توبي أن تأتي معنا فقط في حالة وجود أي المتنزهين بجروح.
    Mais dans deux lits... pour eviter toute suspicion Au cas ou vous seriez suivis. Open Subtitles لكن في غـرف مختلفــة لتفادي الشكّ في حالة أن تتبعكمـا أحـد
    Accélèrez la procédure juste Au cas ou. Open Subtitles سرِّع جدول الأعمال للإحتياط فقط.
    Cette équipe permettrait de surveiller les exhumations faites par d'autres organismes ou d'autres États ainsi que d'apporter une aide Au cas ou un nouveau conflit éclaterait dans la région. UN وتشير اللجنة كذلك إلى جواز طلب المساعدة في حال نشوب صراعات جديدة في المنطقة.
    C'est juste une assurance, Au cas ou je décide de me retirer un moment. Open Subtitles في حال لو قررت الخروج من اللعبة لبعض الوقت
    Au cas ou quelqu'un aurait l'idée de le relâcher dans la nature. Open Subtitles في حال كان لدي أحد خطط ليعيده إلى البرية
    C'est plus sûr pour toi si j'y vais seul, Au cas ou on me surveillerait. Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون من الأمن لك لو ذهبت بمفردي في حال إذا كان هناك من يراقبني
    Au cas ou tu n'aurais pas remarqué, ils ne construisent plus de méga casinos. Open Subtitles في حال كنت لم تلاحظ، لم يتم بناء الكازينوهات الكبرى بعد الآن.
    Mais juste Au cas ou... Ou cas ou ça signifie quelque chose ou que ça change quelque chose. Open Subtitles لكن في حال كان هذا يعني أي شيء أو إذا غير أي شيء
    Oh, mais je couche encore avec lui, Au cas ou tu te poserais la question, connasse. Open Subtitles لا زلت أنام معه, في حال إن كنتي تتسائلين, يا عاهرة
    Juste Au cas ou ils demandent ça sur "Danger !" Open Subtitles في حال سؤلت هذا السؤال في مسابقة المعلومات العامة.
    Au cas ou vous ne sauriez pas, quand un criminel dit, "Fais-moi voir quelque chose," Open Subtitles في حالة كنتم تجهلون ذلك، إن قال لكم صعلوك بأن تعيروه شيئاً
    Au cas ou tu as besoin de quelqu'un pour changer cette foutue chaine. Open Subtitles في حالة ما إذا احتجت إلى شخصاً ما لتغيير القناة اللعينة لك
    Je suppose que ça vous laisse l'occasion de jeter un coup d'oeil Au cas ou il ferait d'autres achats. Open Subtitles أظن أن هذا يتركك لتراقب في الخارج في حالة قيامه بتسوق آخر
    Donc vous nous mettez tous en danger Au cas ou ils le feraient ? Open Subtitles لذلك وضعتينا جميعًا في خَطر في حالة فعلوا ذلك؟
    Je t'expliquerais plus tard mais là, on doit évacuer l'hôtel Au cas ou quelqu'un vise les diplomates qui y sont. Open Subtitles سأشرح الأمر لاحقًا، ولكن الآن يجب أن نقوم بإخلاء الفندق في حالة إستهداف الدبلوماسيين هناك
    J'avais l'habitude de dire à ma femme de m'attacher l'oreiller aux mains Au cas ou je me réveille sans retenue. Open Subtitles اعتدت أن أقول لزوجتي أن تربط يدي بالمخدة في حالة أني استيقظت وأنا اتعارك
    Mais garde le. Juste Au cas ou. Open Subtitles فقط احتفظ به للإحتياط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus