au Centre d'enregistrement, le requérant avait été interrogé sur son dernier domicile d'où la contradiction avec son domicile officiel situé à Lomé. | UN | وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي. |
au Centre d'enregistrement, le requérant avait été interrogé sur son dernier domicile d'où la contradiction avec son domicile officiel situé à Lomé. | UN | وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي. |
Classes maternelles au Centre d'activités féminines de Khan Eshieh | UN | روضة الأطفال في مركز برامج المرأة في خان الشيح |
Ils furent transférés au Centre d'incarcération des mineurs de la PTJ à Caracas. | UN | ثم نقلا إلى مركز احتجاز الأحداث التابع للشرطة القضائية التقنية في كاراكاس. |
Toutes les informations reçues sont transmises au Centre d'information de la police lituanienne. | UN | وتجري إحالة كل المعلومات التي يتم استلامها إلى مركز معلومات الشرطة الليتوانية. |
Ces partenariats permettront au Centre d'apporter dans les régions caribéenne et andine une aide à la sécurité publique qui englobe tous les aspects. | UN | وستمكن تلك الشراكات المركز من تقديم مساعدة شاملة في مجال الأمن العام في منطقتي البحر الكاريبي والأنديز. |
66. Le Conseil a approuvé la mise en oeuvre des deux activités prévues et a demandé au Centre d'envisager d'utiliser ce genre d'activités comme modèle pour d'autres pays. | UN | ٦٦- وأقر المجلس تنفيذ كلا النشاطين وطلب إلى المركز أن ينظر في استخدام هذا النوع من النشاط كنموذج للبلدان اﻷخرى. |
18 magistrats ont suivi une formation au Centre d'études judiciaires de Lisbonne. | UN | تلقى ثمانية عشر قاضيا التدريب في مركز الدراسات القضائية في لشبونة. |
Prolongation de projets au Centre d'opérations au Sénégal | UN | تمديد فترات المشاريع في مركز العمليات في السنغال |
- Au pet shop au Centre d'achat, s'il vous plaît. | Open Subtitles | متجر الحيوانات الأليفة في مركز التسوق لو سمحت |
A ce moment-là, Boyd va faire une petite sieste et se réveiller au Centre d'accueil des touristes, mais il récupérera aucune brochure. | Open Subtitles | عندما يفعل ذلك بويد سيأخذ قيلولة صغيرة ثم سيستيقظ في مركز الترحيب بالسياح لكنه لن يقوم بتجميع الكتيبات |
au Centre d'accouchement de Fairview, on s'attend à entendre certaines choses. | Open Subtitles | في مركز فيرفيو للولادة هناك محادثات متوقع ان تسمعها |
Près de 300 personnes auraient été appréhendées à Gaza et conduites au centre de détention Ansar 2 de la ville de Gaza, au Centre d'interrogatoire de la prison Ashkelon ou à la section 7 du centre de détention Ansar 3. | UN | وأن حوالي ٣٠٠ شخص قد اعتقلوا في غزة، ونقلوا إلى مركز احتجاز أنصار رقم ٢ في مدينة غزة، وإلى مركز التحقيقات في سجن عسقلان وإلى القطاع ٧ في مركز الاحتجاز أنصار رقم ٣. |
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar vérifie l'enregistrement des rapatriés au Centre d'accueil avant qu'une carte d'identité ne leur soit délivrée. | UN | وتتحقق حكومة اتحاد ميانمار من تسجيل العائدين في مركز الاستقبال قبل إصدار بطاقات الهوية لهم. |
Il a été relâché après avoir passé quinze jours au Centre d'interrogatoire des Mukhabarat à Jéricho. | UN | وأُفرج عنه بعد أن قضى 15 يوماً في مركز التحقيق التابع للمخابرات في أريحا. |
Les opérations suspectes doivent être déclarées au Centre d'information antiblanchiment d'argent de la Banque centrale du Viet Nam. | UN | وتبلغ المعاملات المشبوهة إلى مركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال الذي يعمل تحت إشراف مصرف فييت نام الحكومي. |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif au Centre d'opérations conjoint | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى مركز العمليات المشتركة |
Par la suite, il a été transféré au Centre d'interrogatoire du fret aérien de Srinagar, où il a été détenu neuf jours environ. | UN | وتم نقله بعد ذلك إلى مركز التحريات في منطقة الشحن الجوي في سريناغار وتم احتجازه هناك نحو تسعة أيام. |
Ces activités de développement du programme permettent au Centre d'améliorer la qualité de ses propres projets d'assistance, tout en lui donnant l'occasion de diffuser plus largement le contenu de ses programmes, notamment grâce à la distribution de manuels et de guides. | UN | وأنشطة تطوير البرنامج هذه تمكن المركز من ترقية مشاريع مساعداته، بينما تتيح في الوقت نفسه فرصة لنشر محتوى برامج المركز على نطاق أوسع، من خلال التوسع في توزيع الكتيبات واﻷدلة مثلا. |
Il ne s'agit pas d'inverser les rôles des hommes et des femmes ni d'inviter simplement les femmes au Centre d'une structure axée sur l'homme, mais plutôt de repenser la structure des relations entre les sexes. | UN | وذلك لا يعني تبادل موقعي المرأة والرجل أو مجرد دعوة المرأة إلى المركز في هيكل يكون في مركزه الذكور، بل هو باﻷحرى إعادة تصميم لهيكل العلاقات بين الجنسين. |
22. Le 27 mars 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Sayyid Jalal Sayyid'Alawi Sharaf, qui aurait été arrêté à son domicile, à al—Duraz, le 6 mars 1997, et conduit au Centre d'Al—Qal'a (la Citadelle), à Manama. | UN | ٢٢- في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص سيد جلال سيد العلوي شرف الذي أفيد بأنه القي عليه أثناء وجوده القبض في منزله في الدوراز في ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ وأنه أقتيد إلى مجمع القلعة في المنامة. |
De nouveaux logements sécurisés ayant été construits au cours des quelques derniers mois au Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan, toutefois, la réinstallation temporaire du personnel a pris fin au début de mars 2010. | UN | ومع ذلك، وعقب بناء مرافق سكن إضافية مأمونة في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان خلال الأشهر القليلة الماضية، أُنهي نقل الموظفين المؤقت في بداية آذار/مارس 2010. |
Le Département des opérations de maintien de la paix entend présenter une proposition tendant à transférer ce poste de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine au Centre d'opérations. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام تقديم اقتراح لنقل الوظيفة من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية الى مركز العمليات. |
2. Remercie le Gouvernement népalais de sa coopération et de son appui financier, qui ont permis au Centre d'opérer à partir de Katmandou ; | UN | 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المركز الإقليمي من كاتماندو؛ |
Le petit Gilroy a été vu pour la dernière fois au Centre d'achats Rockland, le 23 juin. | Open Subtitles | الفتى (جيلروي) شوهد آخر مرة في مول (روكلاند) في الـ23 من يونيو |
Participation au Centre d'échange de la Convention | UN | المشاركة في آلية مركز تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية |