:: Organisation d'un atelier sur la gestion des dossiers, des informations et des archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix au Centre de services régional à Entebbe | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
L'appui au niveau local sera complété par la mise sur pied de mécanismes d'appui au Centre de services régional à Entebbe. | UN | وسيُستكتمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
3.8 Fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional à Entebbe et au Comité directeur | UN | 3-8 تقديم الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالفعالية والكفاءة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ولجنة التوجيه |
La FISNUA entend envoyer des membres du personnel de la composante appui au Centre de services régional à Entebbe pour qu'ils y reçoivent une formation dans des domaines tels que les transports, l'ingénierie, les comités locaux des marchés et les technologies de l'information et des communications. | UN | تعتزم قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إرسال الموظفين التابعين لعنصر الدعم إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لغرض التدريب، بما في ذلك في خدمات النقل، والخدمات الهندسية، واللجان المحلية المعنية بالعقود، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
:: Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. | UN | :: إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها. |
Construction de 1 bâtiment à deux étages en béton renforcé au Centre de services régional à Entebbe (Ouganda) | UN | إنشاء مبنى من طابقين ذي هيكل من الخرسانة المسلحة في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Organisation d'un atelier sur les directives concernant la déontologie et le respect des règles applicables au Centre de services régional à Entebbe | UN | عقد حلقة عمل عن الإرشاد في مجال الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
:: Organisation d'un atelier sur les directives concernant la déontologie et le respect des règles applicables au Centre de services régional à Entebbe | UN | :: عقد حلقة عمل عن الإرشاد في مجال الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
1 atelier sur les directives relatives à la déontologie et au respect de règles applicables au Centre de services régional à Entebbe | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن التوجيه في مجالي الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Il a appris en outre qu'une session de mise à niveau relative au système aurait lieu en mai 2013 au Centre de services régional à Entebbe à l'intention de tous les agents intéressés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن من المقرر عقد دورة تدريبية لاستكمال المعلومات المتعلقة بنظام غاليليو المعزَّز في أيار/مايو 2013 في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وذلك لجميع الموظفين المعنيين. |
À cela, le Secrétaire général a répondu qu'une équipe du suivi de la mise en application des normes IPSAS dans les missions était mise sur pied au Centre de services régional à Entebbe (Ouganda) afin de vérifier les progrès accomplis, d'assurer le contrôle de la qualité et d'apporter un appui à ces activités. | UN | وردا على ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه يجري إنشاء فريق ميداني معني برصد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، يتولى مهام الرصد ومراقبة الجودة وتقديم الدعم. |
Il estime que confier l'exécution de fonctions de portée mondiale au Centre de services régional constitue un écart important par rapport au projet initial de la stratégie globale d'appui aux missions, et recommande de ne pas approuver le regroupement des fonctions de traitement de l'indemnité pour frais d'études au Centre de services régional à l'heure actuelle. | UN | وترى اللجنة أن توفير وظائف عالمية في مركز الخدمات الإقليمي يشكل خروجا هاما عن الرؤية الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتوصي بعدم الموافقة على توحيد وظائف تجهيز منح التعليم في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي خلال هذه الفترة. |
Réalisation escomptée 3.8 : Fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional à Entebbe et au Comité directeur | UN | الإنجاز المتوقع 3-8: تقديم الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالفعالية والكفاءة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ولجنة التوجيه |
Administration d'un effectif moyen de 5 228 civils (non compris les 50 agents transférés au Centre de services régional à Entebbe), dont 1 246 fonctionnaires internationaux, 3 366 agents recrutés sur le plan national et 616 Volontaires des Nations Unies | UN | إدارة شؤون 228 5 موظفا مدنيا في المتوسط (باستثناء 50 موظفا مدنيا تم نقلهم إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي)، يتألفون من 246 1 موظفا دوليا و 366 3 موظفا وطنيا و 616 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة |
Personnel recruté sur le plan international : augmentation nette de 38 postes (création de 3 postes P-4, de 4 postes P-3, de 32 postes d'agent du Service mobile et transfert de 1 poste P-3 au Centre de services régional à Entebbe) | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافية قدرها 38 وظيفة (إنشاء 3 وظائف برتبة ف-4، و 4 ف-3، و 32 وظيفة في فئة الخدمة الميدانية، ونقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي) |
Du fait de la clôture, en 2011/12, de la MINUS, qui fournissait précédemment un appui administratif à l'antenne régionale, il est proposé de transférer cette antenne et les postes reconduits au Centre de services régional à Entebbe afin de maintenir les services de règlement des conflits offerts au personnel des opérations de maintien de la paix. | UN | وبسبب إغلاق البعثة في الفترة 2011/2012 التي سبق أن قدمت الدعم الإداري للفرع الإقليمي، يُقترح نقل الفرع الإقليمي في البعثة والوظائف المستمرة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وذلك من أجل توفير خدمات تسوية النزاعات بشكل مستمر لأفراد حفظ السلام. |
Dans le cadre de l'examen de la dotation en effectifs de la mission et du transfert de fonctions administratives du BNUB au Centre de services régional à Entebbe, la mission propose de supprimer cinq postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et quatre postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | 257 - وفي إطار الاستعراض المستمر لهيكل ملاك موظفي البعثة ونقل المهام الإدارية من المكتب إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، تقترح البعثة إلغاء خمس من وظائف الموظفين الدوليين وأربع من وظائف الموظفين الوطنيين. |
Les évaluations en cours devraient déboucher sur le transfert des fonctions liées aux ressources humaines et financières du BINUCA au Centre de services régional à Entebbe, qui devrait s'achever en 2013, l'évaluation du BNUB devant être effectuée fin 2012. | UN | ويجري حالياً إعداد تقييمات يُتوقع أن تؤدي إلى نقل وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية المحوَّلة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، على أن ينجز ذلك في عام 2013، فضلاً عن إعداد تقييم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في أواخر عام 2012. |
Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. | UN | إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها. |
Le Comité spécial note la création du Comité directeur du Centre de services régional et demande au Secrétariat de prévoir, lors de ses séances d'information bimensuelles, un compte rendu des accords conclus entre les missions au sujet de l'établissement de l'ordre des priorités dans la répartition des tâches au Centre de services régional à Entebbe. | UN | 223 - وتحيط اللجنة الخاصة بإنشاء اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج في جلسات الإحاطة نصف الشهرية الترتيبات بين البعثات لتحديد أولويات إسناد العمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
Six fonctionnaires recrutés sur le plan international seraient affectés au bureau de liaison de la Mission à New York pour nouer des contacts avec les États Membres, se concerter avec eux et établir des rapports, et sept fonctionnaires recrutés sur le plan national seraient basés au Centre de services régional à Entebbe, en appoint. | UN | وسيكون مقر ستة موظفين دوليين في مقر مكتب الاتصال التابع للبعثة في نيويورك من أجل الاضطلاع بالاتصال مع الدول الأعضاء والعمل معها عن كثب وتقديم التقارير، وسيتخذ سبعة موظفين دوليين من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي مقرا لهم من أجل تقديم خدمات الدعم. |