Ces consultations se tiennent depuis 1991 au Centre des droits de l'homme ou au Bureau international du Travail. | UN | وقد ظلت المشاورات المشتركة بين الوكالات تعقد منذ عام ١٩٩١ في مركز حقوق اﻹنسان أو مكتب العمل الدولي. |
Formation sur les droits de l'homme au Centre des droits de l'homme de Kigali | UN | دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان في مركز حقوق الإنسان، كيغالي، رواندا. |
Stage de formation aux droits de l'homme au Centre des droits de l'homme de Genève (Suisse) et à l'Institut international des droits de l'homme à Strasbourg (France), 1991 | UN | دورة تدريبية في حقوق الإنسان في مركز حقوق الإنسان بجنيف في سويسرا وستراتسبوغ بفرنسا، 1991. |
Assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
Assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
Assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
Il relève aussi avec préoccupation que la majorité des plaintes adressées au Centre des droits de l'homme ne font pas l'objet d'une véritable enquête. | UN | كما تلاحظ اللجنة والقلق يساورها أن معظم الشكاوى الموجهة إلى المركز المذكور لا يُحقق فيها رسمياً. |
On ne dispose pas d'informations sur ses responsabilités au Centre des droits de l'homme. | UN | وليس لدينا معلومات عن مسؤولياته في مركز حقوق الإنسان. |
33. Au Cameroun, un expert associé a été détaché en tant que point de contact pour ce qui concerne les peuples autochtones et les droits des minorités au Centre des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale. | UN | 33- وفي الكاميرون، عُيّن خبير مساعد في مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا ليكون منسقاً للقضايا المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات. |
Depuis son départ à la retraite il a été professeur de droit invité à la Duke University et est aujourd'hui professeur honoraire au Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria. | UN | ويعمل منذ تقاعده أستاذا زائرا للقانون في جامعة ديوك Duke University، وأستاذا فخريا في مركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا. |
Il est proposé de créer au Centre des droits de l'homme à Gali un poste d'assistant chargé du programme des droits de l'homme (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | 20 - واقترح إنشاء وظيفة واحدة، مساعد برنامج حقوق الإنسان (موظف فئة خدمة عامة وطني) في مركز حقوق الإنسان في غالي. |
Chargée de recherche au Centre des droits de l'homme de l'Université du Monténégro (2001-2007). | UN | زميل أبحاث في مركز حقوق الإنسان بجامعة الجبل الأسود (2001-2007)؛ |
Chargée de recherche au Centre des droits de l'homme de l'Université du Monténégro (20012007). | UN | زميل أبحاث في مركز حقوق الإنسان بجامعة الجبل الأسود (2001-2007)؛ |
2. Envisager de créer au Centre des droits de l'homme une cellule pour coordonner la mise en application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants avec les autres institutions des Nations Unies, assister le Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat et aider les pays, sur leur demande, à mettre en oeuvre le programme susmentionné. | UN | " ٢- والنظر في إنشاء وحدة وصل في مركز حقوق اﻹنسان لتنسيق تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال مع الوكالات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة ولمساعدة المقرر الخاص على الاضطلاع بمهام ولايته/ولايتها ولمساعدة البلدان، بناء على طلبها، على تنفيذ البرنامج اﻵنف الذكر. |
À ce propos, il regrette que la demande adressée par la Bolivie au Centre des droits de l'homme en vue d'obtenir une assistance en matière de droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de son rapport, n'a pas suscité une réponse favorable. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه ﻷن الطلب الذي قدمته بوليفيا إلى مركز حقوق اﻹنسان من أجل الحصول على مساعدة في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما في إعداد تقريرها، لم يحظ باستجابة مواتية. |
Cette réunion accepta à l'unanimité l'évaluation contenue dans le rapport que le Rapporteur spécial et le Consultant en matière de droits de l'homme avaient présenté au Centre des droits de l'homme à l'issue de leur mission sur place. | UN | ووافقت المائدة المستديرة بالاجماع على التقييم الذي يتضمنه التقرير الذي قدمه المقرر الخاص ومستشار حقوق اﻹنسان إلى مركز حقوق اﻹنسان بعد إتمام بعثتهما إلى غينيا الاستوائية. |
En coopération avec l'OSCE, le Bureau a continué d'apporter son concours au Centre des droits de l'homme de l'Université de Soukhoumi. | UN | وواصل مكتب البعثة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقديم الدعم إلى مركز حقوق الإنسان في جامعة سوخومي. |
La Ligue transmet régulièrement au Centre des droits de l'homme et à ses organes spécialisés les informations recueillies dans le cadre de ses missions et ses projets, et grâce à son réseau d'organismes affiliés et partenaires. | UN | وتقدم العصبة بانتظام المعلومات الواردة إليها من خلال بعثاتها ومشاريعها والمنظمات المنتسبة لها وشبكة شركائها إلى مركز حقوق الإنسان، بما في ذلك الجهاز المتخصص. |
Il note à ce sujet que l'État partie a fait savoir que la majorité des plaintes adressées au Centre des droits de l'homme portaient sur des griefs de violations des garanties d'un procès équitable (art. 14). | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد المعلومات المقدمة من الدولة الطرف والتي تفيد بأن معظم الشكاوى الموجهة إلى مركز حقوق الإنسان تتعلق بانتهاكات مزعومة لضمانات إجراء محاكمة عادلة. (المادة 14 من العهد) |
Il note à ce sujet que l'État partie a fait savoir que la majorité des plaintes adressées au Centre des droits de l'homme portaient sur des griefs de violations des garanties d'un procès équitable (art. 14). | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد المعلومات المقدمة من الدولة الطرف والتي تفيد بأن معظم الشكاوى الموجهة إلى مركز حقوق الإنسان تتعلق بانتهاكات مزعومة لضمانات إجراء محاكمة عادلة (المادة 14 من العهد). |