Le plan initial de rénovation des locaux loués par le Tribunal au Centre international de conférences d'Arusha prévoyait la construction d'une troisième salle d'audience. | UN | وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
Le projet principal dont s’est occupée cette section a été la rénovation des locaux loués au Centre international de conférences d’Arusha, à savoir quatre étages abritant les chambres, les services juridiques et administratifs du Greffe; la salle d’audience, et les espaces à usage de bureaux pour la défense et les avocats généraux. | UN | والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين. |
La Conférence internationale sur la population et le développement s'ouvrira au Centre international de conférences du Caire, Nasr City, Le Caire, le lundi 5 septembre 1994. | UN | سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة نصر في القاهرة، يوم اﻹثنين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
L’Administration continue d’éprouver des difficultés à obtenir des locaux supplémentaires au Centre international de conférences d’Arusha. | UN | ٤٣ - ولا تزال اﻹدارة تواجه مصاعب تتعلق بتوفير حيز إضافي للمكاتب في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
La première réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants a eu lieu au Centre international de conférences de Genève, du 7 au 11 novembre 2005. | UN | 3 - عقد الاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
En résumé, il semble que seule la salle d'audience 2, qui a été rendue au Centre international de conférences d'Arusha, soit disponible immédiatement pour une cour somalienne extraterritoriale. | UN | ومن ثم، يبدو باختصار أن قاعة المحكمة 2، التي أُرجعت إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا، ستكون متاحة لاستخدامها فورا من جانب محكمة صومالية خارجية لمكافحة القرصنة. |
La manifestation s'est tenue à Genève les 8 et 9 octobre 2009, au Centre international de conférences de Genève. | UN | وجرى الاحتفال في جنيف يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بمركز المؤتمرات الدولي في جنيف. |
13. En ce qui concerne la salle d'audience, le Comité consultatif a été informé que la première salle d'audience avait été construite dans le cadre de la rénovation initiale des locaux loués au Centre international de conférences d'Arusha. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بمكان قاعة المحكمة، أخطرت اللجنة الاستشارية بأن قاعة المحكمة اﻷولى قد بنيت كجزء من التجديد اﻷولي للمباني المؤجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
La trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'est tenue au Centre international de conférences de Genève du 15 au 18 juin 2010. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف، في الفترة من 15 إلى 18 حزيران/يونيه 2010. |
Il a été décidé que la troisième réunion du Comité préparatoire se tiendrait du 15 au 26 septembre 2003 au Centre international de conférences de Genève. | UN | 19 - وتقــــرر أن تكون مواعيد عقـــد الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية في الفترة من 15 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003. وسيعقد في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف. |
1. Ouverture du segment de haut niveau (15 - 16 heures) (séance plénière au Centre international de conférences de Genève (CICG)) | UN | 1 - افتتاح الجزء الرفيع المستوى (الساعة 00/15 - 00/16) (جلسة عامة في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف) |
1. La sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international s’est tenue au Centre international de conférences de Genève du 28 avril au 10 mai 2013. | UN | 1 - عُقد الاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف، في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2013. |
g) Il a joué le rôle de modérateur lors d'une manifestation relative aux droits de l'homme organisée par The Future of Human Rights Forum et Earth Focus au Centre international de conférences de Genève le 10 décembre 2013; | UN | (ز) أدار حدثاً بشأن حقوق الإنسان نظمه منتدى مستقبل حقوق الإنسان ومؤسسة Earth Focus في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف في 10 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'ouvrira au Centre international de conférences de Beijing (BICC), le lundi 4 septembre 1995. | UN | سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في المركز الدولي للمؤتمرات في بيجين يوم اﻹثنين ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Le Comité lit au paragraphe 43 du rapport que l’Administration continue d’éprouver des difficultés à obtenir des locaux de bureau supplémentaires au Centre international de conférences d’Arusha. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٣ من الوثيقة A/54/521 أن اﻹدارة لا تزال تواجه صعوبات في الحصول على حيز إضافي في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
La création des nouveaux postes demandés permettrait de renforcer l’équipe chargée de la protection rapprochée, de mieux contrôler les opérations se déroulant dans les salles d’audience et de renforcer la sécurité au Centre international de conférences d’Arusha et au Centre de détention des Nations Unies. | UN | ١٢٨ - وتهدف الاحتياجات الوظيفية الجديدة في أروشا إلى دعم فريق الحماية الشخصية وأمن قاعات المحكمة وتعزيز اﻷمن في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا وفي مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة. |
Si une réunion se tient au Centre international de conférences de Genève ou au Palais des Nations ou, dans le cas de la Convention de Rotterdam, au siège de la FAO à Rome, la charge de travail concernant la logistique et les arrangements pratiques des secrétariats est infiniment moindre que si une réunion se tient ailleurs. | UN | فإذا كان الاجتماع يعقد في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف أو في قصر الأمم، أو في حالة اتفاقية روتردام، بالمقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما، فإن عبء العمل الواقع على كاهل الأمانات فيما يتعلق باللوجيستيات والترتيبات العملية يكون أقل بكثير منه إذا كان الاجتماع يعقد في مكان آخر. |
Si une réunion se tient au Centre international de conférences de Genève ou au Palais des Nations ou, dans le cas de la Convention de Rotterdam, au siège de la FAO à Rome, la charge de travail concernant la logistique et les arrangements pratiques des secrétariats est infiniment moindre que si une réunion se tient ailleurs. | UN | فإذا كان الاجتماع يعقد في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف أو في قصر الأمم، أو في حالة اتفاقية روتردام، بالمقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما، فإن عبء العمل الواقع على كاهل الأمانات فيما يتعلق باللوجيستيات والترتيبات العملية يكون أقل بكثير منه إذا كان الاجتماع يعقد في مكان آخر. |
Sauf décision contraire, cet espace sera rendu au Centre international de conférences d'Arusha conformément à la stratégie de réduction des effectifs et d'achèvement du travail du TPIR. | UN | وستُعاد الأماكن المُخلاة، ما لم يتقرر خلاف ذلك، إلى مركز المؤتمرات الدولي وفقا لاستراتيجية التقليص والإنجاز لمحكمة رواندا. |
La deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques s'ouvrira le lundi 15 décembre 2014 à 10 heures au Centre international de conférences Genève. | UN | 1 - سيفتتح الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في الساعة 00/10 من يوم الاثنين، 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، بمركز المؤتمرات الدولي في جنيف. |
La huitième session extraordinaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/Forum ministériel mondial sur l'environnement s'est tenue au Centre international de conférences de Jeju (République de Corée) du 29 au 31 mars 2004. | UN | 1 - عقدت الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بمركز المؤتمرات الدولية بجيجو، جمهورية كوريا، في الفترة من 29 - 31 آذار/مارس 2004. |
De plus, elle coopère actuellement avec le Centre du commerce international et la Commission d’indemnisation des Nations Unies pour la fourniture des services de sécurité au Centre international de conférences situé non loin de là à Cointrin. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون حاليا قسم اﻷمن مع مركز التجارة الدولية ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكائنين بالمركز الدولي للمؤتمرات في منطقة كوانتران المجاورة من أجل توفير اﻷمن. |
Conformément aux décisions sur les synergies, les réunions extraordinaires simultanées se sont tenues au Centre international de conférences de Bali à Nusa Dua (Indonésie), du 22 au 24 février 2010, en même temps que la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | 10 - وطبقاً لمقررات التآزر، عُقِدَت الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في مركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسا دوا، إندونيسيا، خلال الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير2010، أي مباشرة قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
La deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants s'est déroulée au Centre international de conférences de Genève du 1er au 5 mai 2006. | UN | 1 - عقد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في مركز جنيف للمؤتمرات الدولية في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2006. |