"au certificat" - Traduction Français en Arabe

    • على الشهادة
        
    • في شهادة
        
    • إلى الشهادة
        
    • مقابل الشهادة
        
    • في برنامج شهادة
        
    • بنفس غرض شهادة
        
    • امتحانات شهادة
        
    Le tableau 16 ci-dessous indique le nombre d'étudiants inscrits au certificat de premier cycle, au certificat général d'éducation et au certificat d'enseignement secondaire du Gouvernement botswanais pour les années 2001 à 2008. UN ويبين الجدول 16 أدناه التسجيل للحصول على الشهادة الإعدادية، والشهادة العامة للتعليم وشهادة حكومة بوتسوانا للتعليم الثانوي في السنوات من 2001 إلى 2008.
    5. Dans les cas où il n'est pas possible de donner immédiatement effet au certificat décrit ci-dessus, le MDR ou le Bureau fourniront à l'intéressé un logement temporaire à une distance aussi courte que possible du logement d'origine jusqu'à la date précisée sur le certificat. UN ٥ - في الحالات التي يتعذر فيها التنفيذ الفوري لمحتويات الشهادة الموصوفة في البند السابق، تعرض وزارة التنمية والتعمير أو مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين على الشخص المعني مكان إقامة مؤقتا في أقرب موقع من بيته اﻷصلي، وذلك حتى التاريخ المحدد على الشهادة.
    Reçu premier au certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse. UN احتل المرتبة الأولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز
    Reçu premier au certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse. UN وفي الرتبة الأولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز
    Les élèves des écoles spéciales seront amenés en nombre toujours plus grand jusqu'au certificat de fin d'études secondaires générales, s'ajoutant au diplôme propre à leur établissement. UN ويُزمع زيادة توجيه الطلاب المسجلين في مدارس متخصصة نحو نيل شهادة الثانوية العامة بالإضافة إلى الشهادة الخاصة بمدارسهم.
    Il est important de noter qu'en réponse à la résolution 48/169 de l'Assemblée générale, la Côte d'Ivoire a suspendu le paiement traditionnel d'une taxe spéciale appliquée au certificat qui doit nécessairement accompagner les véhicules transportant des marchandises en transit vers le Mali (lettre de voiture). UN ومن المهم أن يُذكر أن كوت ديفوار قد قامت، استجابة لقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١، بتعليق العمل بالشرط التقليدي لدفع رسم خاص مقابل الشهادة التي يُشترط أن تُرافق المركبات التي تنقل بضائع المرور العابر الى مالي )كتاب المركبة(.
    Pourcentage de filles ayant choisi différentes matières au certificat de fin d'études, 1999/2000 UN نسبة الفتيات اللاتي يدرسن مواد مختارة في برنامج شهادة التخرج، 1999/2000 المادة
    “1. Lorsqu’une autorité de certification émet un certificat, elle est responsable envers toute personne qui se fie raisonnablement au certificat, si elle fait preuve de négligence : UN " )١( حيثما تصدر سلطة التصديق شهادة ، تكون مسؤولة تجاه أي شخص يعتمد على الشهادة اعتمادا معقولا ، اذا كانت سلطة التصديق مهملة في ما يلي :
    [4. Le paragraphe 1 du présent article ne s’applique pas si, et dans la mesure où, un accord entre l’autorité de certification et la personne se fiant au certificat comporte des conditions contraires.]” UN " ])٤( لا تنطبق الفقرة )١( من هذه المادة اذا كانت هناك شروط منافية في اتفاق بين سلطة التصديق والشخص الذي يعتمد على الشهادة ، وبحسب تلك الشروط .[ "
    109. Il a été répondu à cette critique que si des restrictions s’appliquaient au certificat, il suffirait tout simplement d’”indiquer” sur le certificat l’existence de restrictions, plutôt que de spécifier les restrictions elles-mêmes. UN ٩٠١ - وردا على هذا النقد، اقترح في حالة تطبيق التقييدات على الشهادة أنه يكفي ، كنهج أدنى ، أن " تشير " الشهادة ببساطة الى وجود تقييدات ، بدلا من أن تحدد التقييدات الفعلية .
    2. Lorsqu’elle émet un certificat [renforcé] [sécurisé], l’autorité de certification garantit également, en ce qui concerne [le signataire] [le sujet] indiqué dans le certificat, [à toute personne qui se fie raisonnablement au certificat]: UN " )٢( تتعهد سلطة سلطة التصديق ، عند إصدار شهادة ]معززة[ ]مأمونة[، بالتعهدات اﻹضافية التالية فيما يتعلق ﺑ ]الموقﱢع[ ]الموضوع[ المحددة هويته في الشهادة ]ﻷي شخص يعتمد بشكل معقول على الشهادة[ بما يلي :
    Sous réserve de l’article 10, une autorité de certification peut, par convention, s’exonérer de sa responsabilité en cas de préjudice [dû au fait qu’une personne s’est fiée au certificat] [dû à des erreurs dans les informations contenues dans le certificat, à des défaillances techniques ou à d’autres circonstances de même nature. UN " ])٢( مع مراعاة أحكام المادة ١٠ ، يجوز لسلطة التصديق أن تعفي نفسها، بموجب اتفاق، من المسؤولية عن أية خسارة ]ناجمة عن الاعتماد على الشهادة[ ]بسبب عيوب في المعلومات المبينة في الشهادة ، أو عن أعطال تقنية أو ظروف مماثلة.
    108. Dans le cadre de ce débat, la crainte a été exprimée que, dans certains systèmes juridiques, le libellé adopté ( " une personne qui peut agir " ) ne soit pas suffisamment général pour englober la situation où une omission (par opposition à une " action " ) résulterait du fait que la partie s'est fiée au certificat ou à la signature électronique. UN 108- وفي سياق تلك المناقشة، أبدي شاغل مثاره أن الصيغة المعتمدة ( " أي شخص يمكن أن يتصرف " ) لن تشمل على نحو كاف، في بعض النظم القانونية، الحالة التي يكون فيها الاغفال (في مقابل " التصرف " ) ناتجا عن تعويل الطرف على الشهادة أو التوقيع الالكتروني.
    Reçu 1er au certificat d'aptitude à la profession d'avocat (CAPA) du barreau de Toulouse UN حصل على الرتبة اﻷولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز؛
    Modifications techniques à apporter au certificat d'origine du SGP (formule A) UN الثاني - مقرر بشأن التعديلات الفنية في شهادة المنشأ الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم، الاستمارة ألف
    Le Taux de Réussite au certificat d'Etudes Primaires (TR-CEP) est caractérisé par une évolution à la hausse entre 2001-2004 suivie d'une tendance à la baisse entre 2004 - 2006. UN 100 - واتسم معدل النجاح في شهادة الدراسة الابتدائية بتطور تصاعدي فيما بين عامي 2001 و 2004، تلاه اتجاه تنازلي فيما بين عامي 2004 و 2006.
    Les diamants qui ne correspondent pas au certificat d'origine sont immédiatement confisqués conformément aux dispositions de la loi sur les diamants et des réglementations connexes. UN والماس الذي يتبيّن أنه لا يتفق والبيانات الواردة في شهادة المنشأ يُصادر فورا عملا بأحكام قانون الماس واللوائح التنظيمية المصاحبة.
    D'autre part, au cours de la procédure devant les instances nationales le requérant ne s'est pas référé au certificat médical. UN وعلى صعيد آخر، لم يشر صاحب البلاغ إلى الشهادة الطبية أثناء الإجراءات أمام السلطات الوطنية.
    D'autre part, au cours de la procédure devant les instances nationales le requérant ne s'est pas référé au certificat médical. UN وعلى صعيد آخر، لم يشر صاحب البلاغ إلى الشهادة الطبية أثناء الإجراءات أمام السلطات الوطنية.
    Les auteurs renvoient au certificat du 25 avril 2002, dans lequel il est indiqué que la blessure au cou que portait Eldiyar Umetaliev était due à une balle de 5 à 6 mm de diamètre contenant du cuivre. UN ويشير صاحبا البلاغ إلى الشهادة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2002 التي تفيد بأن الجرح الظاهر على رقبة إلديار أوميتالييف ناجم عن إصابة برصاصة تحتوي على نحاس قطرها من 5 إلى 6 مم.
    Il est important de noter qu'en réponse à la résolution 48/169 de l'Assemblée générale, la Côte d'Ivoire a suspendu le paiement traditionnel d'une taxe spéciale appliquée au certificat qui doit nécessairement accompagner les véhicules transportant des marchandises en transit vers le Mali (lettre de voiture). UN ومن المهم أن يُذكر أن كوت ديفوار قد قامت، استجابة لقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١، بتعليق العمل بالشرط التقليدي لدفع رسم خاص مقابل الشهادة التي يُشترط أن تُرافق المركبات التي تنقل بضائع المرور العابر الى مالي )كتاب المركبة(.
    On trouvera au tableau 10.2 le nombre de filles ayant choisi différentes matières au certificat de fin d'études. UN يبين الجدول 10-2 تفاصيل أعداد الفتيات اللاتي يدرسن موادا مختارة في برنامج شهادة التخرج.
    On ne peut pas déterminer avec certitude, d'après les pièces qui ont été fournies, si ce certificat équivaut au certificat de bonne fin visé au contrat. UN ولا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة القبول النهائية هذه تفي بنفس غرض شهادة الصيانة النهائية المشار إليها في العقد.
    Tableau 5 : Nombre d'élèves par enseignant et par enseignant qualifié et taux de réussite au certificat de fin d'études primaires UN الجدول 5: نسبة التلاميذ لكل معلِّم، ونسبة التلاميذ لكل معلِّم مؤهل، ونتائج امتحانات شهادة التعليم الابتدائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus