"au charbon" - Traduction Français en Arabe

    • بالفحم الحجري
        
    • على الفحم
        
    • عن طريق حرق الفحم
        
    • العاملة بحرق الفحم
        
    • الفحم الحجري
        
    • من الفحم
        
    • تعمل بالفحم
        
    • العاملة بالفحم
        
    • باستخدام الفحم
        
    • تعمل بإحراق الفحم
        
    • تدار بالفحم
        
    • تستخدم الفحم
        
    • الموقع باستخدام المرشحات
        
    • تعمل بطاقة الفحم المحروق
        
    • التي تعمل بحرق الفحم
        
    4. Coûts et efficacité des technologies de contrôle dans le secteur des centrales électriques au charbon UN 4 - تكاليف وكفاءة تكنولوجيات التحكم في محطات الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري
    Il faut absolument veiller à ce que les projets fassent appel à ces sources d'énergie et non plus au charbon. UN لا بد من بذل كل الجهود للتحول من مشاريع الطاقة التي تعتمد على الفحم نحو تلك المصادر للطاقة.
    L'Agence pour la protection de l'environnement a aussi publié le Clean Air Mercury Rule (CAMR), qui vise expressément à réduire davantage les émissions de mercure provenant des centrales électriques au charbon. UN ووضعت وكالة حماية البيئة أيضاً قاعدة الهواء النظيف من الزئبق التي استهدفت على وجه التحديد زيادة تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بحرق الفحم.
    À Madagascar et en République-Unie de Tanzanie, 95 % et 70 % des ménages, respectivement, ont recours au bois, au charbon de bois ou au charbon pour satisfaire leurs besoins énergétiques. UN ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة.
    À court terme, le remplacement du charbon par le gaz dans la production d'électricité est largement tributaire des prix du gaz par rapport au charbon. UN وعلى المدى القصير، يتوقف استخدام الغاز بدلاً من الفحم في توليد الطاقة الكهربائية، إلى حد بعيد، على سعر الغاز بالنسبة لسعر الفحم.
    Le coût de l'énergie éolienne terrestre est désormais de quelque 15 % inférieur à ce qu'il était il y a cinq ans et est comparable à celui des turbines à gaz à cycle combiné ou des centrales thermiques au charbon. UN 20 - واليوم أصبح استخدام طاقة الرياح الشاطئية أقل تكلفة بنسبة 15 في المائة عما كان عليه منذ خمس سنوات وله نفس تكلفة العنفات الغازية ذات الدورة المركبة أو محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري.
    Des techniques de combustion propre du charbon sont au moins 25 % plus efficaces que les centrales thermiques au charbon. UN علما بأن تكنولوجيات الفحم الججري النظيفة هي أنجع بما لا يقل عن 25 في المائة من منشآت الطاقة الكهربائية التقليدية التي تُشَغَّل بالفحم الحجري.
    Certains représentants ont évoqué les difficultés rencontrées par les pays en développement pour fournir de l'électricité aux pauvres tout en limitant les émissions de mercure associées aux centrales alimentées au charbon. UN وتحدث بعض الممثلين عن الصعوبات التي تعترض البلدان النامية في توفير الكهرباء للفقراء، وضبط انبعاثات الزئبق الناجمة عن محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري في الوقت نفسه.
    Le problème est encore plus aigu dans les pays en développement : en Chine, par exemple, on compte environ 500 000 chaudières industrielles et résidentielles qui fonctionnent pour l'essentiel au charbon. UN والمشكلة أكبر في البلدان النامية: ففي الصين، هناك حوالي 000 500 مرجل صناعي وسكني صغير يعمل معظمها على الفحم.
    Cuit au charbon de bois. un petit bifteck ou un chateaubriand ne me disent rien. Open Subtitles مشوىّ على الفحم. يتحدّثون عن روعة الضلع المشوى وشرائح اللحم البقرى؟
    La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe est actuellement en train d'élaborer un programme de modernisation de milliers de chaudières au charbon d'une puissance comprise entre 0,5 et 50 MW. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تنفيذ برنامج لرفع كفاية الآلاف من المراجل الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعمل على الفحم والتي تولد ما يتراوح بين 0.5 و 50 ميغاواط.
    Combustion du charbon (centrales thermiques alimentées au charbon et chaudières industrielles) : Shuxiao Wang; UN (أ) حرق الفحم (بما في ذلك اعتبار منشآت الطاقة العاملة بحرق الفحم والغلايات الصناعية): شوكسياو وانج؛
    On peut citer aussi les options en faveur de la conservation de l'énergie, comme les taxes énergétiques, l'information des consommateurs, la gestion de l'énergie et le renforcement de l'efficacité de la production énergétique au moyen de la cogénération de l'électricité et de la chaleur dans des centrales électriques au charbon. UN تشمل هذه التدابير أيضاً خيارات لحفظ الطاقة، مثل فرض ضرائب على استعمال الطاقة، وتقديم معلومات للمستهلكين، وإدارة الطاقة، وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة بواسطة الجمع بين إنتاج الطاقة وإنتاج الحرارة في محطات توليد الطاقة العاملة بحرق الفحم.
    Il constitue un outil applicable aux conditions particulières de chaque centrale électrique alimentée au charbon. UN وهي أيضاً أداة تستخدم لفرادى محطات توليد الطاقة بحرق الفحم الحجري.
    Chaque semaine, deux nouvelles centrales au charbon sont construites en Chine. Open Subtitles كل أسبوع هناك محطتان جديدتان لتوليد الطاقة من الفحم أبصرتا النور في الصين
    L'injection de charbon actif est plus compliquée que sur les centrales électriques alimentées au charbon. UN وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Le rendement net de la production d'énergie à partir du charbon dans les pays membres de l'OCDE, qui est en moyenne de 36 % environ, pourrait atteindre 45 % avec des technologies au charbon pulvérisé surcritique et des technologies à cycle combiné. UN ويبلغ صافي كفاءة المنشأة في محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بالفحم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 36 في المائة، ويحقق نحو 45 في المائة من هذه الكفاية باستخدام تكنولوجيا الفحم المسحوق والتكنولوجيات المتحدة الدورات.
    Les autres logements utilisent le chauffage individuel au charbon, au bois, au gaz ou à l'électricité. UN أما باقي الوحدات السكنية التي لا تدفأ مركزيا فهي تؤمن تدفئتها الخاصة باستخدام الفحم أو اﻷخشاب أو الغاز أو الكهرباء.
    Selon les estimations de l’Institut des ressources mondiales, environ 1 200 projets alimentés au charbon seraient actuellement au stade de proposition aux quatre coins de la planète, pour une capacité installée totale de plus de 1 400 gigawatts. Leur construction reviendrait pour le monde à associer une large part du budget carbone restant à des infrastructures à forte empreinte carbone et d’une durée de vie de 40 à 50 ans. News-Commentary ومع هذا فإن طاقة الفحم لا تزال تستخدم بكثافة على مستوى العالم. وطبقاً لتقديرات معهد الموارد العالمية فهناك ما يقرب من 1200 مشروع مقترح لإنشاء محطات الطاقة التي تعمل بإحراق الفحم في مختلف أنحاء العالم، بسعة إجمالية تتجاوز 1400 جيجا واط. إذا تم بناء هذه المحطات فإن العالم يخصص بهذا حصة ضخمة من ميزانية الكربون المتبقية إنشاء بنية أساسية كثيفة الكربون وبمتوسط عمر يتراوح بين أربعين إلى خمسين عاما.
    Les données de l'INRP indiquent des émissions en légère diminution par les centrales électriques alimentées au charbon et la production de métaux non ferreux, et des émissions en légère augmentation par la production de ciment entre 2005 et 2007. UN وتشير بيانات الحصر الوطنية إلى انخفاض طفيف للانبعاثات من محطات الطاقة التي تدار بالفحم وإنتاج الفلزات غير الحديدية، كما تشير إلى زيادة طفيفة في الانبعاثات من إنتاج الإسمنت بين عامي 2005 و 2007.
    Centrales alimentées au charbon et chaudières industrielles UN محطات الطاقة والمراجل الصناعية التي تستخدم الفحم الحجري كوقود
    La ventilation avec filtration au charbon peut s'imposer lorsque l'objectif est d'éviter d'exposer aux vapeurs ceux qui travaillent ou vivent sur le site ou à proximité de celui-ci; UN ' 1` قد تكون تهوية الموقع باستخدام المرشحات الكربونية للغازات الخارجة مناسبة في حال القلق من تعرض هؤلاء العاملين في هذا الموقع للأبخرة وكذلك الذين يقيمون ويعملون بجوار الموقع؛
    Il a également décidé de soumettre le problème des cendres volatiles des centrales au charbon au Sous-comité scientifique à sa prochaine session pour qu'il lui donne son opinion. UN كما قررت أيضا عرض المخاوف المتعلقة بالرماد المتطاير من محطات تعمل بطاقة الفحم المحروق على اللجنة الفرعية العلمية في دورتها القادمة للحصول على وجهة نظرها بشأن هذا الموضوع.
    En République tchèque, un programme de purification de l'air a été adopté en vue de réduire les émissions des grandes centrales thermiques au charbon. UN واعتمدت الجمهورية التشيكية برنامجا لتحسين نوعية الهواء يستهدف تقليل الانبعاثات الناجمة عن محطات توليد الكهرباء الكبيرة التي تعمل بحرق الفحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus