"au client" - Traduction Français en Arabe

    • إلى العميل
        
    • للعميل
        
    • إلى الزبون
        
    • للزبون
        
    • إلى صاحب العمل
        
    • إلى عميل
        
    • بالعميل
        
    • وإبلاغ العميل
        
    • لصاحب العمل
        
    • على الزبون
        
    L'argent alors versé par le courtier au client pourrait également être une créance. UN وقد تصبح الأموال المدفوعة عندئذ من السمسار إلى العميل أيضاً أحد المستحقات.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Le contrat permet au client de quitter les lieux au bout de six mois, avec un préavis d'un mois. UN ويتيح العقد للعميل أن يغادر بعد ستة أشهر بإشعار قبل شهر واحد.
    Nombre de ces opérations ne transfèrent aucun droit de propriété au client et n'ont au mieux qu'un caractère préliminaire. UN وكثير من هذه الصفقات لا يحيل إلى الزبون أي حقوق ملكية، بل هي صفقات أولية في أفضل الأحوال.
    Elle a fait valoir que ses recettes provenaient de deux types de services : services spécialisés mensuels au client et négociation de créances contractuelles au nom du client. UN وأكدت أنها جُنيت عوائد على أساس نوعين من الخدمات: الخدمات المهنية الشهرية التي قدمتها للزبون والتفاوض على مطالبات تعاقدية نيابة عن الزبون.
    À intervalles de deux semaines, Energoprojekt était tenue de présenter un certificat de paiement provisoire au client pour approbation. UN وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها.
    Il avait été convenu que la viande devrait être livrée directement au client de l'acheteur, qui transmettrait les marchandises à l'acheteur final, en Bosnie-Herzégovine. UN واتُّفق على أن تسلّم اللحوم مباشرة إلى عميل المشتري، الذي سيرسل البضاعة إلى المشتري النهائي في البوسنة والهرسك.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Pas de parler, pas d'objecter, et pas de donner de directives au client. Open Subtitles لم يكن أن تتحدث, لم يكن أن تعترض و ليس أن تصدر تعليمات للعميل
    Je te l'ai dit, j'ai pris ma retraite. C'est ce que j'ai dit au client. Open Subtitles ــ قلت لكِ إنني تقاعدت ــ هذا ما قلته للعميل
    Cela semble évident dans le cas de l'istisna'a, du fait que le bénéficiaire du revenu a besoin de fabriquer ou de construire l'objet du contrat dans l'État de la source afin de le vendre au client. UN ويبدو هذا واضحا في حالة الاستصناع وذلك لأن المستفيد من الدخل يكون بحاجة إلى تصنيع، أو بناء، الشيء موضوع العقد في الدولة المصدر كي يبيعه للعميل.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ويحق للمحاسب أن يعد نسخا عن أية وثائق يعيدها إلى الزبون وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ويحق للمحاسب أن يعد نسخا عن أية وثائق يعيدها إلى الزبون وأن يحتفظ بها.
    Dans ces cas, ils estiment généralement que la priorité devrait être accordée au client. UN وفي مثل هذه الحالات، تتخذ الدول عموما موقفا مفاده أنه ينبغي إعطاء الأولوية للزبون.
    L'art consiste à expliquer au client ce qu'il veut. Open Subtitles الفن هو أن تشرح للزبون ما سيحتاجه فعلاً.
    449. Siemens a affirmé que les marchandises ont été retenues à Aqaba et n'ont donc pas été livrées au client en raison directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 449- وأكدت شركة Siemens أنه تم احتجاز السلع في العقبة، وبالتالي لم تُسلم إلى صاحب العمل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La compagnie de transport a ensuite remis la marchandise au client de l'acheteur. Ce client a refusé la marchandise, et l'acheteur l'a dénoncée à son assureur et au vendeur, conformément aux articles [35, 38 et 39 1)] de la CVIM. UN ثم سلّمت شركة النقل البضاعة إلى عميل المشتري، فرفضها وأبلغ المشتري شركة التأمين التي يتعامل معها والبائع بذلك (المواد [35] و38 و[39 (1)]) من اتفاقية البيع.
    Ne comprend pas les modules d'assistance, les modifications juridiques ni la résolution des problèmes propres au client. UN لا تتاح في إطار الصيانة الخاصة بالعميل حزم دعم، أو تعديلات قانونية، أو حل لمشاكل خاصة بالعميل.
    La demande est forclose s'il n'est pas introduit d'action en justice dans les six mois suivant le refus écrit d'accepter la rectification et la notification de cette conséquence au client. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يتخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر من تقديم رفض كتابي للتعويض وإبلاغ العميل بهذه النتيجة.
    Selon Lenzing, il en était résulté que les 10 % de dépôt qui devaient être versés pour des marchandises livrées au client iraquien ne l'avaient en fait pas été. UN وكانت النتيجة، حسبما أكدته الشركة، أن المبلغ الواجب دفعه مقدماً بنسبة 10 في المائة عن السلع التي تم تسليمها لصاحب العمل العراقي، لم يُدفع في الواقع.
    On propose au client un ordinateur fait sur mesure. Open Subtitles نحن نعرض على الزبون خيارات غير محدودة من القطع التي يختارها بنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus