Et il apparait que vous avez une augmentation d'abonnements au club de sport au premier semestre. | Open Subtitles | ويبدو أنكم شهدتم ارتفاعًا في معدل الاشتراك في نادي اللياقة خلال الربع الأول |
Je vais juste voir quelques copains au club de natation. | Open Subtitles | سأذهب فقط لمقابلة بعض الأصدقاء في نادي السباحة |
L'endettement des pays pauvres très endettés auprès de créanciers n'appartenant pas au club de Paris est un problème en suspens qui sera abordé plus loin dans le présent rapport. | UN | أما الديون المستحقة للدائنين غير الأعضاء في نادي باريس على البلدان المشمولة بالمبادرة فلا تزال في سجلات الديون وهذا موضوع سيجري تناوله لاحقاً في هذا التقرير. |
En septembre 2010, Antigua-et-Barbuda a pour la première fois exposé sa situation au club de Paris. | UN | 56 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، جاءت أنتيغوا وبربودا إلى نادي باريس للمرة الأولى. |
Dites au club de théâtre qu'ils pleureront de vraies larmes. | Open Subtitles | وقولوا لنادي الدراما أن دموعهم ستكون حقيقيةً اليوم. |
Ils ont accès au club de santé, aux sénateurs, mais pourquoi ? | Open Subtitles | كانا يستطيعان الوصول إلى النادي الصحي، إلى السيناتور، لكن لمَ؟ |
Créanciers bilatéraux n'appartenant pas au club de Paris | UN | الدائنون الثنائيون - غير الأعضاء في نادي باريس |
Les chevaux se trouvaient dans les écuries privées du requérant au club de chasse et d'équitation du Koweït. | UN | وكانت الخيول في اصطبلات خاصة بصاحب المطالبة في نادي الصيد والفروسية الكويتي. |
Malgré des restructurations à des conditions de faveur au club de Paris, le service de la dette extérieure reste extrêmement difficile. | UN | ورغم إعادة الهيكلة التساهلية في نادي باريس، ظلت خدمة الدين الخارجي فائقة الصعوبة. |
au club de Paris, la Norvège avait préconisé une réduction de la dette pouvant aller jusqu'à 80 %, le cas échéant. | UN | وكانت النرويج قد دافعت، في نادي باريس، عن فكرة تخفيض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة عند الاقتضاء. |
En outre, de nouveaux donateurs et de nouveaux prêteurs, qui n'appartiennent pas au club de Paris, prennent, dans ce domaine, de plus en plus d'importance. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الجهات المانحة والمقرضة الجديدة، التي تعد طرفا في نادي باريس، أصبحت تلعب دورا ملموسا في هذا المجال. |
Une réflexion a cours sur la non-participation des nouveaux créanciers au club de Paris et sur la difficulté qu'il y a à les inclure dans un organe dont les procédures ont été définies de longue date. | UN | وجرت أيضا مناقشة بشأن عدم اشتراك الدائنين الجدد في نادي باريس وصعوبة إدماجهم في هيئة حُددت إجراءاتها من قبل. |
Il y avait aussi ce professeur qui aidait souvent au club de jeunesse. | Open Subtitles | كان هناك المعلم الذي كان يساعد في نادي الشباب من أمسية. |
Il s'est mal conduit au club de jeunesse. Je suis venu à cause de mon père. | Open Subtitles | لقد أساء التصرف في نادي الشباب، لقد جئت بسبب والدي |
T'étais pom-pom girl, ou dans la pièce de théâtre ou au club de débat. | Open Subtitles | إما أن تكون مشجع أو في مسرح المدرسة أو في نادي المناقشة. |
Une autre différence tient à la présence d'une clause de bonne volonté dans le procès-verbal agréé, clause selon laquelle les pays débiteurs peuvent à nouveau faire appel au club de Paris. | UN | وتتفاوت المعاملة تبعا لما إذا كانت المحاضر المتفق عليها تشتمل على بند لحسن النوايا، وهو بند يتعلق بالاتفاق على إمكانية رجوع البلد المدين إلى نادي باريس. |
Plusieurs d'entre eux ont demandé une assistance au club de Paris. | UN | وقد توجّه العديد منها إلى نادي باريس طلبا للمساعدة. |
L'Ouganda avait été le premier pays à bénéficier des conditions de Naples au club de Paris. | UN | وكانت أوغندا أول بلد يحصل على شروط نابولي لنادي باريس. |
Si tu veux que j'aille au club de strip-tease, je le ferai. | Open Subtitles | إذا كنت تريديني ان اذهب لنادي للتعري، سوف افعل ذلك |
Je vais au club de gym voir s'il y aurait pas une bizarre. | Open Subtitles | سأذهب إلى النادي الرياضي لأمشّط المكان |
Certaines réclamations relatives au club de la KAC ont fait l'objet d'un transfert de rubrique et ont été examinées en tant que pertes de biens corporels. | UN | وأعيد تصنيف بعض المطالبات المتعلقة بنادي الشركة وأُعيد النظر فيها بوصفها خسائر في الممتلكات العقارية. |
Je ne vais plus au club de gym... | Open Subtitles | ليس لدي وقت حتى للذهاب للنادي الرياضي، الوضع مقرف |
au club de chasse, il a été honoré sans avoir rien tué. | Open Subtitles | على سبيل المثال قتل خنزير كبير فى نادى الصيد برميه واحده |
Les créanciers n'appartenant pas au club de Paris qui ne l'ont pas encore fait sont aussi instamment priés de prendre des mesures appropriées. | UN | ويجب أيضا حث الدائنين غير المنتمين الى نادي باريس على اتخاذ التدابير التي تقتضيها اﻷوضاع، اذا لم يكونوا قد اتخذوها بعد. |