As-tu déjà parlé au colonel à propos d'Odelle Ballard ? | Open Subtitles | هل تحدثت الى ذلك العقيد حول أوديلا بالارد؟ |
Qui a ordonné au colonel Takakura de se faire Hara-kiri | Open Subtitles | أمرت ظلمً بقيام العقيد تاكاكورا بتضحية هارا كيري |
Mais j'espère que vous êtes prêt à dire au colonel pourquoi les civils continuent d'avoir accès dans une installation militaire secrète. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة. |
La faction extrémiste tutsi qui, au sein de l'armée, se montre favorable au colonel à Bagaza, est décapitée. | UN | وقتل زعيم فصيلة التوتسي المتطرفة التي أبدت ولاءها للعقيد باغازا في صفوف الجيش. |
Livraison d'armes par camion au colonel Abdullahi Yusuf | UN | حالة: تتعلق بتسليم أسلحة للعقيد عبد الله يوسف بالشاحنات |
Ce matériel a été découvert dans une maison d’Uvira appartenant au colonel Nakabaka. | UN | وعثر على المعدات في منزل يملكه الكولونيل ناكاباكا في أوفيرا. |
Contactez Wingate Field et faites votre rapport au colonel Reynolds. | Open Subtitles | قسم الاتصال, يبلغ التقرير للكولونيل رينولدز |
Si j'envoyais un télégramme au colonel, serait-il du même avis ? | Open Subtitles | قد أرسل برقيـة إلى العقيد قد لا يوافقك الرأي |
Je dois aller dire au colonel qu'on a un autre passager. | Open Subtitles | من الافضل أن اخبر العقيد أن هناك راكب اخر |
Je donne maintenant la parole au colonel Saleh Mohammed Al-Sheikh, Secrétaire général adjoint du Ministère de l'intérieur saoudien chargé des affaires humanitaires. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة اﻵن للسيد العقيد صالح محمد آل الشيخ، وكيل وزارة الداخلية المساعد للشؤون اﻹنسانية بالمملكة العربية السعوية. |
Elle a également demandé au colonel d̓enquêter sur les cas qui ont été portés à son attention et qui sont évoqués plus haut. | UN | وطلبت المقررة الخاصة من العقيد التحقيق في الحالات المشار إليها أعلاه والتي وجه إليها نظرها. |
Les responsables érythréens ont dit au colonel Hashi de transmettre sa demande au représentant de l'Érythrée à Mogadishu. | UN | وأبلغ المسؤولون الإريتريون العقيد هاشي بأن يوجه طلبه هذا إلى ممثل إريتريا في مقديشو. |
Mais la chance n'a tourné qu'après que le Général Washington fut capable de délivrer un message au colonel Prescott, qui menait les troupes Américaines. | Open Subtitles | لكن مصيرهم تحول فقط بعد ان قام الجنرال واشنطن استطاع ان يصل رسالة الى العقيد بريسكوت الذي كان يقود القوات الأمريكية |
Le gouvernement actuel doit beaucoup au colonel. | Open Subtitles | بكامل احترامى الحكومه الحاليه تدين بالكثير للعقيد |
Il se la raconte sur Internet à propos de ce qu'ils ont fait au colonel. | Open Subtitles | لقد كان يتفاخر في النت عمّا قاموا بهِ للعقيد. |
J'ai promis au colonel de ne rien dire. Il veut vous faire la surprise. | Open Subtitles | لقد وعدت الكولونيل أن لا أقول شئ إنه يريد أن يجعل من هذا مفاجئة |
Contre vents et marées! Désormais, tout retardataire rendra compte au colonel Cutter. | Open Subtitles | اي شخص يفشل هنا سيكون عليه ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر |
En reconnaissance de sa remarquable victoire à Than Binh... le Président Diem a décerné au colonel Cao... la Croix du Courage vietnamienne. | Open Subtitles | بالتعرف إلى تاريخه البطولي في فان بينه وقد قام الرئيس دايم بمكافأة الكولونيل كاو بصليب فييتنام للمحبة |
Etendons l'antidote au colonel O'Neill et à l'équipe de quarantaine afin de décontaminer la zone exposée. | Open Subtitles | يجب أن ننشر العلاج للكولونيل أونيل وفريق الاحتواء ليتمكنوا من نشره في المنطقة المصابة |
J'ai ordonné au colonel Fannin de se retirer de Goliad. | Open Subtitles | أصدرت أوامر للكولونيل فانين للإنسحاب من جولياد |
Il y a plusieurs semaines, on a enregistré votre appel au colonel Horacio Carrillo. | Open Subtitles | قبل عدة أسابيع,شبكة تنصت امسكت بك تتصل بالكولونيل هوراسيو كاريو |