"au colonialisme" - Traduction Français en Arabe

    • للاستعمار
        
    • على الاستعمار
        
    • إلى الاستعمار
        
    • بالاستعمار
        
    La volonté pressante de la majorité de mettre rapidement et complètement fin au colonialisme s'en est trouvée remarquablement raffermie. UN وزادت نتيجة لذلك زيادة كبيرة قوة والحاح اصرار اﻷغلبية على وضع نهاية كاملة ومبكرة للاستعمار.
    Dans la Déclaration, l'Assemblée générale proclame solennellement la nécessité de mettre rapidement et inconditionnellement fin au colonialisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ونص الإعلان رسميا على ضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    Ces manœuvres du Gouvernement des États-Unis ont forcé la colonie à se soumettre au colonialisme par consentement. UN تلاعبات كتلك من قِبل حكومة الولايات المتحدة حملت المستعمَرة على الخضوع للاستعمار بالموافقة.
    Renforcer le rôle que jouent les Nations Unies en vue de mettre fin au colonialisme et à l'occupation étrangère et d'aider les peuples vivant sous occupation étrangère à exercer leur droit à l'autodétermination. UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في القضاء على الاستعمار والاحتلال اﻷجنبي وفي تمكين الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    La Déclaration affirmait que tous les peuples ont le droit de libre détermination et proclamait la nécessité de mettre rapidement et inconditionnellement fin au colonialisme. UN وأكد الإعلان حق جميع الشعوب في تقرير المصير وأعلن أنه ينبغي الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار.
    Nous espérons que ce séminaire nous permettra de renforcer notre coopération et de coordonner nos actions pour mettre un terme au colonialisme. UN ونأمل أن تعمل هذه الحلقة الدراسية على تعزيز التعاون والتنسيق بيننا في سبيل تضافر الجهود من أجل وضع نهاية للاستعمار.
    Seuls, les peuples soumis au colonialisme peuvent se voir imposer les institutions et les valeurs de leurs métropoles. UN ولا يمكن للبلدان أن تفرض المؤسسات والقيم إلا على الشعوب الخاضعة للاستعمار.
    Ces demandes résultent d'une revendication historique visant à obtenir réparation des pays colonialistes pour les préjudices matériels et humains liés au colonialisme. UN وذكر أن هذه الطلبات نابعة من مطلب تاريخي في مواجهة البلدان المستعمرة بالتعويض عن الأضرار المادية والبشرية للاستعمار.
    Conformément à son mandat, le Comité spécial se propose de poursuivre ses efforts visant à mettre fin rapidement et inconditionnellement au colonialisme sous toutes ses formes en 1999. UN وتعتزم اللجنة، وفقا لولايتها، أن تواصل بذل جهودها الرامية إلـى اﻹنهاء السريــع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله خــلال عــام ١٩٩٩.
    Le Comité spécial souscrit pleinement à ce principe tout en étant conscient de la nécessité d’adopter des approches nouvelles et novatrices pour mettre fin rapidement et sans conditions au colonialisme sous toutes ses formes et manifestations. UN واللجنة الخاصة تؤيد تماما تلك المبادئ، وإن كانت تدرك ضرورة اعتماد نُهج جديدة ومبتكرة من أجل وضع نهاية عاجلة وغير مشروطة للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    Dans l'Organisation, l'opposition mondiale au colonialisme et au racisme a trouvé un point de convergence et l'expression concrète d'un partenariat mondial favorable au changement. UN ففي اﻷمم المتحدة، وجدت المعارضة العالمية للاستعمار والعنصرية نقطة تجمع والتقاء وتعبيرا ملموسا عن مشاركة عالمية من أجل التغيير.
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-huitième session ; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-neuvième session ; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Elle encourage le Comité spécial de la décolonisation à poursuivre un dialogue véritable qui vise à trouver des moyens nouveaux, concrets et plus créatifs pour mettre fin au colonialisme. UN وقالت إنها تشجّع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على مواصلة الحوار الأصيل الذي يهدف إلى إيجاد طرق جديدة وملموسة وأكثر إبداعاً للقضاء على الاستعمار.
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-troisième session ; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    L'Afrique a entretenu jusqu'ici avec le reste du monde des relations économiques déséquilibrées, qui la défavorisaient, ce qui était dû en grande partie au colonialisme et à ses séquelles. UN لقد تميزت علاقات أفريقيا الاقتصادية على مر التاريخ بعدم توازنها، ولم تستفد منها أفريقيا على نحو متساو. ويعود ذلك في جزئه الكبير إلى الاستعمار وما تلاه.
    L'Institut de Vienne pour le dialogue et la coopération internationale s'emploie à promouvoir un débat public critique sur des questions relatives au colonialisme et au racisme, ainsi qu'un dialogue international fondé sur l'égalité et le respect. UN يعمل معهد فيينا للتنمية والتعاون الدوليين على تنشيط النقاش الانتقادي على الصعيد العام بشأن المسائل المتصلة بالاستعمار والعنصرية، وكذلك الحوار الدولي القائم على المساواة والاحترام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus