"au comité d'aide" - Traduction Français en Arabe

    • في لجنة المساعدة
        
    • إلى لجنة المساعدة
        
    Plusieurs donateurs n'appartenant pas au Comité d'aide au développement ont augmenté spectaculairement leur aide au cours des dernières années. UN وزادت عدة جهات مانحة من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية المعونة زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    4. Pays n'appartenant pas au Comité d'aide au développement et ayant versé des contributions aux organismes des Nations Unies : 2005 UN 4 - الجهات المانحة غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التي قدمت مساهمات إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2005
    Donateurs n'appartenant pas au Comité d'aide au développement UN الجهات المانحة غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    Elle a également recommandé de communiquer les résultats des évaluations au Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN واقترحت أيضا تقديم نتائج التقييم إلى لجنة المساعدة اﻹنمائية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Elle a également recommandé de communiquer les résultats des évaluations au Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN واقترحت أيضا تقديم نتائج التقييم إلى لجنة المساعدة اﻹنمائية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    France Donateurs n'appartenant pas au Comité d'aide au développement UN الجهات المانحة غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    Les pays appartenant au Comité d'aide au développement de l'OCDE (CAD) fournissent la plus grande partie de cette assistance. UN وقد أصبحت البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي المصدر الغالب لتلك المساعدة.
    Les sommes reçues par les organismes des Nations Unies qui proviennent de pays donateurs au Comité d'aide au développement sont considérées comme une aide bilatérale. UN وتندرج في عداد المساعدات الثنائية جميع أشكال التمويل التي تتلقاها وكالات الأمم المتحدة من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية.
    Cela a été motivé principalement par l'entrée de l'Espagne au Comité d'aide au développement de l'OCDE et par sa participation en conséquence au Groupe de travail sur la femme et le développement. UN وهذا هو في المقام الأول نتيجة لعضوية إسبانيا في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومشاركة إسبانيا في فريق الخبراء المعني بالمرأة والتنمية.
    Dans le même temps, 11 rapports régionaux et sous-régionaux paraissaient et les pays participant au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques avaient produit 22 rapports sur leurs obligations au titre de l'objectif 8 du Millénaire. UN وفي الوقت نفسه، تم نشر 11 تقريرا من التقارير الإقليمية ودون الإقليمية وأنتجت البلدان المشاركة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 22 تقريرا عن التزاماتها في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mais il faut préciser que, quel qu'en soit le montant, l'aide qu'ils reçoivent à ce titre des pays donateurs appartenant au Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE est considérée comme bilatérale. UN ويعتبر مساعدة ثنائية كل ما تتلقاه مؤسسات الأمم المتحدة من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Pays n'appartenant pas au Comité d'aide au développement et ayant versé des contributions aux organismes des Nations Unies : 2006 UN 9 - مساهمات من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة: 2006
    Le Fonds se félicite de l'apparition de divers acteurs dans la communauté des donateurs, notamment de donateurs bilatéraux n'appartenant pas au Comité d'aide au développement, de fonds mondiaux et de fondations privées. UN ويرحب الصندوق بظهور مجموعة من الأطراف الفاعلة في مجتمع المانحين، لاسيما المانحين الثنائيين من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، والصناديق العالمية والمؤسسات الخاصة.
    Les donateurs n'appartenant pas au Comité d'aide au développement peuvent faire une grande différence dans les efforts de développement, car leur expérience leur permet d'y apporter une perspective nouvelle. UN ويمكن للمانحين من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إحداث أثر حقيقي في الجهد الإنمائي، لأن تجربتهم تمكنهم من الإتيان بمنظور جديد إليه.
    L'ensemble des sommes reçues par les institutions spécialisées des Nations Unies qui proviennent de pays donateurs au Comité d'aide au développement sont considérées comme une aide bilatérale. UN أما التمويل الذي تتلقاه وكالات الأمم المتحدة لأغراض المساعدة السكانية من البلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فهو يعتبر مساعدة ثنائية.
    En vue d'éviter un double comptage, tout ce que les organismes des Nations Unies reçoivent au titre de l'aide aux activités de population des pays donateurs appartenant au Comité d'aide au développement de l'OCDE est considéré comme une aide bilatérale. UN وتفاديا لازدواجية الحساب، تُدرج ضمن المساعدة الثنائية أي مبالغ تتلقاها وكالات الأمم المتحدة من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لغرض المساعدة السكانية.
    Afin de mieux coordonner nos politiques de coopération en faveur du développement avec la communauté internationale, la République de Corée a l'intention d'adhérer au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques en 2010. UN ومن أجل تحسين تنسيق سياسة التعاون الإنمائي مع المجتمع الدولي، تخطط جمهورية كوريا للانضمام إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2010.
    Il convient de noter que sur un total de 180 pays donateurs, 13 appartiennent au Comité d'aide au développement, et que 13 pays de programme ont augmenté leurs contributions en monnaie nationale par rapport au niveau de 2005, et 11 pays de programme leurs contributions en dollars. UN وجدير بالذكر أن من جملة البلدان المانحة الـ 180، هناك 13 بلدا تنتمي إلى لجنة المساعدة الإنمائية و 13 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج زادت مساهماتها مقيمة بالعملة الوطنية عن مستوى عام 2005، وزاد 11 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج مساهماتها مقيمة بدولارات الولايات المتحدة.
    La présentation des rapports au Comité d'aide au développement de l'OCDE s'effectue principalement par le biais du système de notification des pays créanciers qui couvre toutes les formes d'aide publique au développement et d'aide publique aux pays en transition. UN فتقديم التقارير إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتم بصفة رئيسية من خلال نظام الإبلاغ عن الدائنين الذي يغطي جميع أشكال المساعدة الإنمائية الرسمية، والمساعدة الرسمية (المساعدة الرسمية المقدمة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية).
    À l'heure actuelle, les donateurs rendent compte de leurs engagements financiers au Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), qui conçoit l'aide humanitaire comme des secours d'urgence. UN تقوم الجهات المانحة بالإبلاغ عن مخصصاتها إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تفهم المساعدة الإنسانية على أنها " إغاثة في حالات الطوارئ والإنقاذ " .
    10. La République de Corée a adhéré au Comité d'aide au développement de l'OCDE (CAD) en 2010, et elle a adopté la loi-cadre relative à la coopération internationale en matière de développement au cours de la même année, afin d'améliorer l'efficacité de ses efforts d'aide publique au développement. UN 10- انضمت جمهورية كوريا إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2010 وسنت القانون الإطاري بشأن التعاون الدولي لأغراض التنمية في العام نفسه لضمان الفعالية والكفاءة الأفضل لمساعدتها الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus