"au comité d'experts" - Traduction Français en Arabe

    • إلى لجنة الخبراء
        
    • على لجنة الخبراء
        
    • في لجنة خبراء
        
    • في لجنة الخبراء
        
    • للجنة الخبراء
        
    • من اللجنة تقديم تقارير
        
    • ولجنة خبراء
        
    • إلى اللجنة تقديم تقارير
        
    • إلى مجموعة الخبراء
        
    • للجنة الخبيرات
        
    Ce comité doit faire rapport au Comité d'experts gouvernementaux qui fait luimême rapport à l'Assemblée du Conseil de l'Europe. UN ويجب على هذه اللجنة أن تقدم تقارير إلى لجنة الخبراء الحكوميين التي تقوم بدورها بتقديم تقارير إلى جمعية مجلس أوروبا.
    L'Ethiopie n'a pas encore présenté son rapport au Comité d'experts. UN ولم تقدم إثيوبيا بعد تقريراً إلى لجنة الخبراء.
    Il donne une vue d'ensemble des consultations et des délibérations à l'origine des recommandations et suggère au Comité d'experts des questions à débattre. UN ويوجز التقرير المشاورات والمداولات التي أفضت إلى التوصيات ويقترح على لجنة الخبراء مسائل للمناقشة.
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيراً في لجنة خبراء الإدارة العامة
    Nomination d'un nouveau membre au Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تعيين عضو جديد في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Nomination de 25 membres au Comité d'experts sur la coopération internationale en matière fiscale UN تعيين 25 عضوا للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Le Conseil de sécurité devrait demander au Comité d'experts de lui faire rapport à intervalle déterminé, en fonction des besoins. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    La stratégie repose sur une démarche intégrée associant appui fonctionnel à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et au Comité d'experts de l'administration publique, travaux d'analyse, développement des capacités, diffusion des meilleures pratiques et données d'expérience, partage d'informations et création de réseaux. UN وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يشمل توفير الدعم الفني للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة خبراء الإدارة العامة، وعلى العمل التحليلي وتنمية القدرات، فضلاً عن نشر أفضل الممارسات والخبرات في مجاليّ تبادل المعلومات وإقامة الشبكات.
    La version définitive et les observations recueillies grâce à la consultation mondiale seront soumises au Comité d'experts pour approbation. UN وسيتم تقديم المسودة الأولى والتعليقات الواردة عن المشاورة العالمية النطاق إلى لجنة الخبراء للموافقة عليهما.
    La Conférence s’est félicitée de la décision prise par la Communauté de confier au Comité d’experts en matière de déminage la gestion et la coordination des opérations ayant trait aux soldats démobilisés. UN ورحﱠب المؤتمر بقرار الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي بإحالة إدارة تنسيق اﻷنشطة المتصلة بتسريح الجنود إلى لجنة الخبراء المعنية بإزالة اﻷلغام.
    122. La Bulgarie soumet périodiquement au Comité d'experts du BIT des rapports sur la mise en oeuvre des conventions susmentionnées. UN ٢٢١- وتقدم بلغاريا بصورة دورية تقاريرها إلى لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن إعمال الاتفاقيات المذكورة أعلاه.
    L'Iraq soumet ses rapports au Comité d'experts sur l'application des conventions et recommandations conformément à l'article 22 de la Constitution de l'OIT. UN ويقدم العراق تقارير إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية وفقا للمادة 22 من دستور المنظمة.
    Le comité directeur travaillera conformément à un programme convenu et en étroite collaboration avec le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale et fera rapport au Comité d'experts et à son bureau. UN وستضطلع اللجنة التوجيهية بعملها وفقا لبرنامج عمل متفق عليه، بالتنسيق الوثيق مع فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، وستقدم تقاريرها إلى لجنة الخبراء ومكتبها.
    Elle facilite le dialogue intergouvernemental tendant à mieux cerner les questions relatives à l'administration publique et fournit un appui fonctionnel au Comité d'experts de l'administration publique. UN وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Les résultats de ces consultations seront résumés et examinés par le Comité de rédaction et les recommandations seront transmises au Comité d'experts. UN 13 - وسيتم تلخيص نتائج مجمل المشاورة العالمية وستنظر فيها هيئة التحرير وستُعرض التوصيات بشأنها على لجنة الخبراء.
    Il est en train d'élaborer pour le volume 2 une feuille de route qui sera d'abord examinée par le Bureau et présentée ensuite au Comité d'experts à sa sixième réunion en juin 2011. UN وهو يعمل حاليا على وضع خارطة طريق للمجلد الثاني. وستتم مناقشة خارطة الطريق أولا من قبل المكتب، ثم ستعرض على لجنة الخبراء خلال اجتماعها السادس في حزيران/يونيه 2011.
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيرا في لجنة خبراء الإدارة العامة
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيرا في لجنة خبراء الإدارة العامة
    Le Conseil examinera également les demandes de participation en tant que membres à part entière, au Comité d'experts en matière de transport des marchandises dangereuses, présentées par l'Australie et l'Espagne. UN كما سينظر المجلس في طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    Nomination de trois nouveaux membres au Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تعيين ثلاثة أعضاء في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Censée organiser les débats, la faculté de droit de Bissau prêtera également un concours technique au Comité d'experts saisi du projet de constitution, dont le texte devrait être arrêté d'ici à la fin de 2011. UN وستتولى كلية الحقوق في بيساو توفير الدعم التقني اللازم للجنة الخبراء العاملين على إعداد مشروع الدستور بالإضافة إلى تيسيرها المناقشات. ومن المتوقع الانتهاء من الصياغة بحلول نهاية عام 2011.
    Le Conseil de sécurité devrait demander au Comité d'experts de lui faire rapport à des intervalles déterminés, selon que de besoin. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    La stratégie repose sur une démarche intégrée associant appui fonctionnel à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et au Comité d'experts de l'administration publique, travaux d'analyse, développement des capacités, diffusion des meilleures pratiques et données d'expérience, partage d'informations et création de réseaux. UN وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يشمل توفير الدعم الفني للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي ولجنة خبراء الإدارة العامة، في مجالات العمل التحليلي وتنمية القدرات فضلا عن نشر أفضل الممارسات والخبرات في مجالي تبادل المعلومات وإقامة الشبكات.
    Le Conseil de sécurité devrait demander au Comité d'experts de lui faire rapport à intervalles déterminés, selon que de besoin. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن يطلب مجلس الأمن إلى اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    Comme cela a été expliqué au Comité d'experts à propos de la recommandation 41 dans le présent rapport, le Mexique compte en tant que République fédérale 31 États et un District fédéral libres et souverains pour ce qui est de leur régime intérieur, de sorte que chaque entité a procédé à sa propre révision législative. UN 787 - وتفسر التوصية 41 من هذا التقرير للجنة الخبيرات أن المكسيك، وهي جمهورية اتحادية، تضم 31 ولاية ومقاطعة اتحادية حرة ذات سيادة فيما يتعلق بنظامها الداخلي، ولذلك فإن كل كيان يتكفل بتنقيح تشريعاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus