En pareil cas, le requérant doit remettre les billets de banque originaux au Comité de commissaires, pour inspection. | UN | وتقتضي المنهجية المتعلقة بتعويض الدنانير الكويتية اللاغية أن تقدم العملات الأصلية إلى فريق المفوضين لفحصها. |
Le Conseil a demandé au Comité de commissaires d'examiner ensuite les réclamations jugées recevables. | UN | كما طلب إلى فريق المفوضين استعراض المطالبات التي بُت في أحقية تقديمها. |
D. Réclamations renvoyées au Comité de commissaires | UN | دال - المطالبات المحولة إلى فريق المفوضين المعني |
Le Conseil d'administration a donné pour instruction au Comité de commissaires de ne pas examiner à ce stade la question des frais d'établissement des dossiers de réclamation. | UN | وقد أوعز مجلس اﻹدارة إلى أفرقة المفوضين بعدم النظر في تكاليف إعداد المطالبات في هذه المرحلة. |
En outre, le PNUE a fourni huit rapports d'examen d'études environnementales menées à bien par les pays requérants, fait cinq présentations au Comité de commissaires qui est compétent pour les réclamations environnementales, et organisé des réunions d'interface avec tous les pays requérants pour les aider à préparer et transmettre leurs données de manière à faciliter leur consultation par le comité de commissaires et leurs experts associés. | UN | وإضافة إلى ذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمانية تقارير استعراضية لدراسات بيئية تقوم بإكمالها البلدان المطالبة وقدم خمسة عروض لفريق المفوضين الذي يبت في المطالب البيئية وأعد ترتيبات واجتماعات الاتصال مع جميع البلدان المطالبة لمساعدتها في إعداد بياناتها وإحالتها بطريقة من شأنها أن تيسر حصول فريق المفاوضين والخبراء المعاونين لهم على هذه البيانات. |
D. Réclamations renvoyées au Comité de commissaires chargé des réclamations de la catégorie " C " | UN | دال - المطالبات المحولة إلى فريق المفوضين المعني بالفئة " جيم " |
Le Conseil a demandé au secrétariat de prier le Gouvernement syrien de fournir de plus amples informations concernant la réclamation en question et de renvoyer celle-ci au Comité de commissaires de la catégorie D, afin qu'il détermine à la fois la recevabilité et le bien-fondé de la demande. | UN | وطلب المجلس أن يُطلب إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تقدم معلومات إضافية عن تلك المطالبة بالذات وأن تحال المطالبة إلى فريق المفوضين المعني بالفئة دال ليبت في كل من صلاحية قبولها وحيثياتها. |
6. Prend note du renvoi par le Secrétaire exécutif au Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie C des 18 réclamations visées au paragraphe 23 du rapport; | UN | ٦- يلاحظ قيام اﻷمين التنفيذي باحالة المطالبات المشار إليها في الفقرة ٣٢ من التقرير وعددها ٨١ مطالبة إلى فريق المفوضين المعينين لاستعراض المطالبات من الفئة " جيم " ؛ |
6. Prend note du renvoi par le Secrétaire exécutif au Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " des 18 réclamations visées au paragraphe 23 du rapport; | UN | ٦- يلاحظ قيام اﻷمين التنفيذي باحالة المطالبات المشار إليها في الفقرة ٣٢ من التقرير وعددها ٨١ مطالبة إلى فريق المفوضين المعينين لاستعراض المطالبات من الفئة " جيم " ؛ |
Le Conseil a examiné les informations fournies par l'Autorité palestinienne concernant 95 réclamations qui avaient été égarées pendant la procédure de soumission des réclamations, et a renvoyé la question au Comité de commissaires chargé des réclamations des Palestiniens présentées après la date limite, afin que celui-ci examine chaque réclamation et détermine si elle répond aux conditions requises. | UN | ونظر المجلس في المعلومات التي قدمتها السلطة الفلسطينية بشأن 95 مطالبة فقدت أثناء برنامج تقديم المطالبات وقرر إحالة هذه المسألة إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات الفلسطينية المتأخرة لتقرير أحقية المطالبات في المشاركة في البرنامج، على أساس كل حالة على حدة. |
Le Conseil a demandé au Comité de commissaires pour la catégorie F4 et au secrétariat de fournir des renseignements supplémentaires sur ces questions en vue de leur examen par le Groupe de travail à une séance officieuse et par le Conseil à sa cinquantième session. | UN | وطلب المجلس إلى فريق المفوضين للفئة " واو - 4 " والأمانة موافاته بمزيد من المعلومات عن هذه الأمور حتى ينظرها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي مقبل وفي الدورة الخمسين. |
a Cette partie de la réclamation a été renvoyée au Comité de commissaires < < F4 > > , comme il est indiqué au paragraphe 25 cidessus. B. Aperçu général | UN | (أ) أحيل هذا العنصر من المطالبة إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " ، على النحو المبين في الفقرة 25 أعلاه. |
Le Conseil a renvoyé les 12 réclamations au Comité de commissaires D1 et demandé que celui-ci détermine si elles répondent aux critères de recevabilité en vertu de la décision 12 du Conseil d'administration, et que le secrétariat rende compte au Groupe de travail des conclusions du Comité de commissaires au sujet de la recevabilité de ces réclamations. | UN | وأحال المجلس المطالبات الـ 12 إلى فريق المفوضين المعني بالفئة دال - 1، وطلب إلى الفريق أن يبت في أحقية تقديم المطالبات إلى اللجنة عملا بأحكام مقرر مجلس الإدارة 12، وأن تقدم الأمانة تقريرا إلى الفريق العامل عن استنتاجات الفريق بشأن أحقية تقديم المطالبات. |
Le Conseil a autorisé le secrétariat à signer un mémorandum d'accord avec le PNUE à cet effet, le Programme s'engageant à apporter une aide scientifique et technique au Comité de commissaires F4, pour l'aider à évaluer et analyser les résultats des projets de surveillance et d'évaluation de l'état de l'environnement financés par le fonds d'indemnisation. | UN | وأذن مجلس الإدارة للأمانة أن توقِّع مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة واو - 4 لتقييم وتحليل نتائج مشاريع رصد وتقييم البيئة الداخلة في التعويضات. |
À la demande de la société, l'élément de la réclamation correspondant aux frais entraînés par le déversement d'hydrocarbures dans le Golfe (USD 20 219) a été transféré au Comité de commissaires < < F4 > > (voir le paragraphe 25). | UN | وبناءً على طلب أرامكو السعودية، أحيل مبلغ قدره 219 20 دولاراً من المبلغ المتبقي، يمثل التكاليف المتكبدة فيما يخص انسكاب النفط المشار إليه في الفقرة 25 أعلاه، إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " لكي يعالَج في إطار المطالبة المتعلقة بانسكاب النفط. |
19. Le Comité prie le Secrétaire exécutif de renvoyer 17 réclamations de la troisième tranche pour préjudice psychologique ou moral au Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " , conformément au paragraphe 3 de l'article 32 des Règles. | UN | ٩١ - يطلب الفريق بأن يقوم اﻷمين التنفيذي بتحويل ٧١ مطالبة متعلقة باﻵلام والكروب الذهنية ومندرجة في الدفعة الثالثة إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٣ من القواعد. |
Celle qui avait été présentée par Turner International Industries, Inc. au Comité de commissaires examinant les réclamations < < E3 > > a été reclassée dans la présente tranche en application de l'ordonnance de procédure no 44A en date du 5 octobre 2001. | UN | أما مطالبة شركة " تيرنر انترناشونال للصناعات " (Turner International Industries) فكانت قد قُدِّمت إلى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة " هاء-3 " ثم نُقلت إلى الدفعة الحالية عملاً بالأمر الإجرائي رقم 44 ألف المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Le Conseil d'administration a donné pour instruction au Comité de commissaires de ne pas examiner à ce stade la question des frais d'établissement des dossiers de réclamation. | UN | وقد أوعز مجلس اﻹدارة إلى أفرقة المفوضين بعدم النظر في تكاليف إعداد المطالبات في هذه المرحلة. |
Le Conseil d'administration a demandé au Comité de commissaires pour la catégorie " D " dont des sessions délibérantes étaient déjà organisées pour mars et avril 1999, d'examiner ces réclamations en appliquant les mêmes méthodes de traitement (notamment en ce qui concerne les exigences en matière de preuve) que le Comité de commissaires pour la catégorie " A " . | UN | ولدى استعراض المطالبات الباكستانية، أصدر مجلس الإدارة تعليمات لفريق المفوضين المعني بالفئة " دال " والذي كان من المقرر أن يعقد جلسات تداول في آذار/مارس ونيسان/أبريل 1999 بأن يطبق نفس منهجيات المعالجة (بما في ذلك معايير الأدلة) التي استخدمها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " . |
Le Conseil d'administration a demandé au Comité de commissaires pour la catégorie " D " dont des sessions délibérantes étaient déjà organisées pour mars et avril 1999, d'examiner ces réclamations en appliquant les mêmes méthodes de traitement (notamment en ce qui concerne les exigences en matière de preuve) que le Comité de commissaires pour la catégorie " A " . | UN | ولدى استعراض المطالبات الباكستانية، أصدر مجلس الإدارة تعليمات لفريق المفوضين المعني بالفئة " دال " والذي كان من المقرر أن يعقد جلسات تداول في آذار/مارس ونيسان/أبريل 1999 بأن يطبق نفس منهجيات المعالجة (بما في ذلك معايير الأدلة) التي استخدمها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " . |