Les années où la Commission ne se réunit pas, les rapports de ces comités seront soumis au Comité de suivi du Bureau. | UN | وفي السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة، تقدم تقارير هذه اللجان إلى لجنة المتابعة في المكتب. |
Les années où la Commission ne se réunit pas, les rapports de ces comités seront soumis au Comité de suivi du Bureau. | UN | وفي السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة، تقدم تقارير هذه اللجان إلى لجنة المتابعة في المكتب. |
:: Conseils au Comité de suivi à propos de l'application des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive | UN | :: تقديم المشورة إلى لجنة المتابعة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الحوار السياسي الشامل |
:: Conseils au Comité de suivi de la réforme de la justice sur la mise au point de stratégies pour les réformes judiciaire et pénitentiaire, et notamment sur les dispositions concernant les mineurs | UN | :: إسداء المشورة للجنة متابعة إصلاح العدالة بشأن وضع استراتيجيات لإصلاح القضاء والسجون، بما في ذلك أحكام للأحداث |
Conseils au Comité de suivi de la réforme de la justice sur la mise au point de stratégies pour les réformes judiciaire et pénitentiaire, et notamment sur les dispositions concernant les mineurs | UN | إسداء المشورة للجنة متابعة إصلاح العدالة بشأن وضع استراتيجيات لإصلاح القضاء والسجون، بما في ذلك أحكام للأحداث |
En 2012, la Division a intensifié ses efforts et, chaque trimestre, examiné en détail la suite donnée aux recommandations présentées au Comité de suivi des audits. | UN | وفي عام 2012، كثّفت الشعبة جهودها وأجرت استعراضات فصلية للمتابعة الشاملة للتوصيات قدمت إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات. |
Ils ont rappelé leur plein soutien au Représentant spécial et au Comité de suivi. | UN | وذكَّروا بتأييدهم الكامل للممثل الخاص وللجنة المتابعة. |
En outre, elle fournirait des services fonctionnels au Comité de suivi. | UN | بالإضافة إلى ذلك سيوفر خدمات فنية للجنة الرصد. |
iii) Fourniture d'un certain nombre d'experts et de notes d'information technique au Comité de suivi pendant les réunions avec les parties nationales concernées ainsi que pour aider à la rédaction de la Charte de la transition et de la Constitution | UN | ' 3` عدد ورقات المعلومات الأساسية المتخصصة والتقنية المقدمة إلى لجنة المتابعة خلال الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين ودعماً لصياغة الميثاق الانتقالي والدستور الهدف لعام 2014: 20 |
A cet égard, il se félicite du fait que le solde des montants déjà alloués à la République centrafricaine par le Fonds pour la consolidation de la paix sera transféré au Comité de suivi. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بكون الرصيد الباقي من الأموال المخصصة فعلا لجمهورية أفريقيا الوسطى من صندوق بناء السلام سيحول إلى لجنة المتابعة. |
À noter que, selon l'Accord de paix, c'est au Comité de suivi qu'il revient la responsabilité d'apprécier la date à laquelle les conditions seront réunies pour le démarrage effectif des institutions de transition. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مسؤولية تحديد التاريخ الذي تتوفر فيه الشروط للانطلاق الفعلي للمؤسسات الانتقالية تعود وفقا للاتفاق إلى لجنة المتابعة. |
Le rôle de la MINURCA dans la promotion de la bonne gouvernance et de la réconciliation nationale est inestimable, non seulement dans la recherche de compromis entre les différentes sensibilités politiques, mais aussi en ce qui concerne son soutien au Comité de suivi et d'arbitrage créé par la Conférence sur la réconciliation nationale. | UN | إن دور البعثة في تعزيز الحكم الرشيد والمصالحة الوطنية لا يقدر، وليس هذا فقط فيما يتعلق بالسعي إلى إيجاد حلول وسط بين الاتجاهات السياسية المختلفة، وإنما أيضا فيما يتصل بالدعم الذي تقدمه البعثة إلى لجنة المتابعة والتحكيم المنبثقة عن مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Le BINUCA et l'équipe de pays des Nations Unies ont apporté un appui technique au Comité de suivi et mon Représentant spécial a exercé ses bons offices pour aider à surmonter les obstacles politiques. | UN | 14 - وقدم مكتب بناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم التقني إلى لجنة المتابعة واستخدم ممثلي الخاص مساعيه الحميدة للمساعدة في التغلب على التحديات السياسية. |
16A.19 Ces cinq comités intergouvernementaux d’experts des centres de développement sous-régionaux se réunissent tous les ans et font rapport à la Commission par l’intermédiaire du Comité technique préparatoire plénier. Les années où la Commission ne siège pas, leurs rapports sont soumis au Comité de suivi du Bureau. | UN | ٦١ ألف - ٩١ تجتمع لجان الخبراء الدوليين الحكوميين التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية سنويا وترفع تقاريرها إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عبر اللجنة الفنية التحضيرية الجامعة - وفي السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا، تقدم تقارير اللجان إلى لجنة المتابعة التابعة للمكتب. |
16A.19 Ces cinq comités intergouvernementaux d’experts des centres de développement sous-régionaux se réunissent tous les ans et font rapport à la Commission par l’intermédiaire du Comité technique préparatoire plénier. Les années où la Commission ne siège pas, leurs rapports sont soumis au Comité de suivi du Bureau. | UN | ١٦ ألف - ١٩ وتجتمع لجان الخبراء الدوليين الحكوميين التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية سنويا وترفع تقاريرها إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عبر اللجنة الفنية التحضيرية الجامعة - وفي السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا، تقدم تقارير اللجان إلى لجنة المتابعة التابعة للمكتب. |
b) Apport d'un soutien efficace au Comité de suivi mis en place à des fins de médiation et de facilitation de la mise en œuvre des accords de Libreville et des différentes décisions des sommets des chefs d'État des pays de la CEEAC concernant la République centrafricaine | UN | (ب) تقديم دعم فعال إلى لجنة المتابعة المنشأة للقيام بالوساطة وتيسير تنفيذ اتفاقات ليبرفيل ومختلف قرارات مؤتمرات القمة التي عقدها رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى |
:: Conseils fournis au Comité de suivi de la réforme de la justice sur la mise au point de stratégies pour les réformes judiciaire et pénitentiaire, tenant compte des sexospécificités et comprenant des dispositions concernant les mineurs, les violences sexuelles et les crimes graves | UN | :: إسداء المشورة للجنة متابعة إصلاح العدالة بشأن وضع استراتيجيات لإصلاح القضاء والسجون، تأخذ بعين الاعتبار النهج المراعية لنوع الجنس وتشمل أحكاما تتعلق بالأحداث والعنف الجنسي والجرائم الخطيرة |
Conseils fournis au Comité de suivi de la réforme de la justice sur la mise au point de stratégies pour les réformes judiciaire et pénitentiaire, tenant compte des sexospécificités et comprenant des dispositions concernant les mineurs, les violences sexuelles et les crimes graves | UN | إسداء المشورة للجنة متابعة إصلاح العدالة بشأن وضع استراتيجيات لإصلاح القضاء والسجون، التي تأخذ في الاعتبار النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية وتشمل أحكاما تتعلق بالأحداث والعنف الجنسي والجرائم الخطيرة |
Il a aussi demandé au Comité de suivi de la gestion actif-passif de continuer à examiner cette question dans le cadre du suivi périodique qu'il exerçait sur la solvabilité de la Caisse et des études de la gestion actif-passif, et de lui rendre compte de la situation selon qu'il conviendrait. | UN | كما طلب إلى لجنة رصد الأصول والخصوم إبقاء هذه المسألة قيد النظر، وذلك في سياق رصدها الدوري لقدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته ودراسات إدارة الأصول والخصوم وأن تقدّم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء. |
:: Appui du Secrétariat au Comité de suivi créé par l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | :: تقديم خدمات السكرتاية للجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي |