"au comité des choix" - Traduction Français en Arabe

    • للجنة الخيارات
        
    • في لجنة الخيارات
        
    Elle a ensuite indiqué que l'Australie renouvelait la nomination de deux membres des comités des choix techniques : Mme Helen Tope au Comité des choix techniques pour les produits médicaux et M. Ian Porter au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN وقالت إن استراليا أعادت ترشيح اثنين من أعضاء لجان الخيارات التقنية هما السيدة هيلين توب للجنة الخيارات التقنية الطبية، والسيد أيان بورتر للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Le représentant du Brésil a rappelé que son pays avait déjà exprimé le souhait de renouveler la nomination de M. Roberto de Aguiar Peixoto au Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. UN وأشار ممثل البرازيل إلى أن بلده الطرف قد أعرب بالفعل عن رغبته في إعادة ترشيح السيد روبرت دي أغويار بيوسوتو للجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    1323 : une assistance financière a été fournie par les Parties pour 2005, à titre exceptionnel, pour couvrir le coût de l'aide d'experts au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, à hauteur de 68 300 dollars. UN 1323: تم تقديم مساعدة مالية بمقدار 300 68 دولار من جانب الأطراف لعام 2005، على أساس استثنائي لتغطية تكاليف المساعدة التي يقدمها الخبراء للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Décision XVI/5. Fourniture d'une assistance financière au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN المقرر 16/5- توفير المساعدة المالية للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    Le représentant de la Fédération de Russie a annoncé que son pays renouvelait la nomination de M. Sergey Kopylov au Comité des choix techniques pour les halons. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي إن بلده الطرف يعيد ترشيح السيد سيرغي كوميولوف في لجنة الخيارات التقنية للهالونات.
    333. S'agissant de la décision relative à l'assistance financière au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, on a souligné que les éléments qui, selon cette décision, devraient faire l'objet d'un soutien financier dépasseraient le montant des crédits prévus au budget. UN وفيما يتعلق بالمقرر بشأن تقديم المساعدة المالية للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، لوحظ أن البنود المقترحة لدعم هذا المقرر تتجاوز حجم الأموال التي تم توفيرها في الميزانية.
    Une assistance financière a été fournie par les Parties pour 2005, à titre exceptionnel, pour couvrir le coût de l'aide d'experts au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, à hauteur de 68 300 dollars. UN قدمت الأطراف مساعدة مالية من أجل عام 2005، على أساس استثنائي، لتغطية تكاليف مساعـدة الخبراء للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بما مجموعـه 300 68 دولار كحد أقصى.
    On avait cependant déterminé qu'il fallait améliorer la procédure relative aux dérogations pour utilisations critiques, et notamment donner de nouvelles orientations au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN غير أنه جرى تحديد الحاجة إلى تحسين عملية إعفاءات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الحاجة إلى توفير مزيد من التوجيه للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Le Comité avait également recommandé une allocation d'un montant maximum de 34 150 dollars pour 2006 au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, mais il a été précisé que ce serait la dernière année où le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle recevrait des fonds supplémentaires. UN وأشار أيضاً إلى أن اللجنة أوصت بمخصص للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بإجمالي لا يتجاوز 150 34 دولار مع الإشارة إلى أنه قد تم عقد النية على أن تكون هذه هي السنة الأخيرة التي تُقدم فيها أموال إضافية إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    * Une assistance financière a été fournie par les Parties pour 2006, à titre exceptionnel, pour couvrir les coûts de l'aide d'experts au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, à hauteur de 34 150 dollars. UN قدمت المساعدة المالية من الأطراف لعام 2006، على أساس استثنائي لتغطية نفقات مساعدة الخبراء للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بمبلغ حده الأقصى هو 150 34 دولاراً.
    Notant que la Fédération de Russie a présenté au Comité des choix techniques pour les produits chimiques les informations et les explications demandées en ce qui concerne sa situation actuelle et future concernant l'utilisation de CFC-113 dans l'industrie aérospatiale, UN وإذ يشير إلى أن الاتحاد الروسي قد قدم للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية المعلومات والتفسيرات المطلوبة فيما يتعلق بالحالة في الوقت الحاضر والمستقبل بالنسبة لاستخدام مركب الكربون الكلوري فلوري- 113 في الصناعة الفضائية،
    9. D'encourager également les Parties, les non-Parties et les autres intéressés à apporter des contributions financières et autres pour aider à fournir une assistance financière au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle; UN 9 - كما يشجع الأطراف، وغير الأطراف، وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهمات مالية وبغير ذلك من الوسائل للمساعدة في إتاحة المساعدة المالية للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل؛
    Ceci permettrait au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle d'examiner les nouvelles demandes à sa réunion du 15 mars 2004. UN ويمثل ذلك وقتاً كافياً بالنسبة لاجتماع يعقد في 15 آذار/مارس 2004 للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، ليتسنى لها استعراض التعيينات الجديدة.
    2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; UN 2 - يطلب إلى الأطراف المقدمة للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية المعلومات لتمكينها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة على النحو المحدد في الكتيب عن تعيينات الاستخدامات الضرورية؛
    2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; UN 2 - يطلب إلى الأطراف المقدمة للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية المعلومات لتمكينها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة على النحو المحدد في الكتيب عن تعيينات الاستخدامات الضرورية؛
    2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogations pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; UN 2 - يطلب إلى الأطراف التي تقدم طلبات للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية معلومات تمكنها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير المحددة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة الواردة في دليل طلب تعيينات الاستخدامات الضرورية؛
    2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogations de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogations pour utilisations essentielles, en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, figurant dans le manuel sur demandes pour utilisations essentielles; UN 2 - يطلب إلى الأطراف التي تقدم طلبات للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية معلومات تمكنها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير المحددة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة الواردة في دليل طلب تعيينات الاستخدامات الضرورية؛
    2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogations de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogations pour utilisations essentielles, en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, figurant dans le manuel sur demandes pour utilisations essentielles; UN 2 - يطلب إلى الأطراف التي تقدم طلبات للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية معلومات تمكنها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير المحددة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة الواردة في دليل طلب تعيينات الاستخدامات الضرورية؛
    2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; UN 2 - يطلب إلى الأطراف المقدمة للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية المعلومات لتمكينها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة على النحو المحدد في الكتيب عن تعيينات الاستخدامات الضرورية؛
    Le représentant du Secrétariat a signalé que le Maroc avait de nouveau présenté la candidature de M. Mohamed Besri au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN وقال ممثل الأمانة أنه قد أعيد ترشيح السيد محمد بصري في لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus