"au comité des commissaires aux comptes de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مجلس مراجعي حسابات
        
    • إلى مجلس مراجعي الحسابات
        
    • لمجلس مراجعي حسابات
        
    • ومجلس مراجعي حسابات
        
    • من مجلس مراجعي الحسابات
        
    • مع مجلس مراجعي حسابات
        
    • في عضوية مجلس مراجعي حسابات
        
    • اللجنة إلى المجلس
        
    • الحسابات على مجلس مراجعي حسابات
        
    • أمام مجلس مراجعي حسابات
        
    • في عضوية مجلس مراجعي الحسابات
        
    • عضوا في مجلس مراجعي حسابات
        
    • بأن يعد المجلس
        
    RAPPORT au Comité des commissaires aux comptes de L'ORGANISATION UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية
    Rapport au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité consultatif pour les questions administratives UN التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنــة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Cette somme a été rendue à l'Institut et on a demandé au Comité des commissaires aux comptes de procéder aux vérifications nécessaires. UN وقد استعيد المبلغ للمعهد وطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات التحري من دقة ذلك.
    Rapport au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التابعين لﻷمم المتحدة
    L'administration a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et aux auditeurs internes de l'UNICEF libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN وقد أتاحت الإدارة لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين للحسابات في منظمة الأمم المتحدة للطفولة إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عائق.
    Les Inspecteurs sont reconnaissants au Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies (BSCI), au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et à d'autres membres du Groupe d'auditeurs externes de leurs contributions. UN ويعرب المفتشون عن تقديرهم للمساهمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والأعضاء الآخرين في فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Rapport au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Rapport au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 13 تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيــة
    Rapport au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Ce rapport est également communiqué au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Comité consultatif pour les questions d'audit. UN ويقدم التقرير أيضاً إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Les comptes annuels ont été soumis au Comité des commissaires aux comptes de l’ONU. UN كما قُدمت الحسابات السنوية إلى مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة لمراجعتها وتقديم توصيات بشأنها.
    Le Comité consultatif demande au Comité des commissaires aux comptes de suivre cet aspect des modalités d'achat dans le cadre de ses vérifications ordinaires. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات رصد هذا الجانب من عملية الشراء في سياق مراجعته العادية للحسابات.
    Le Comité consultatif demande au Comité des commissaires aux comptes de suivre cet aspect des modalités d'achat dans le cadre de ses vérifications ordinaires. UN وتطلب اللجنة إلى مجلس مراجعي الحسابات رصد هذا الجانب مـن عمليــة الشــراء في سياق مراجعتــه العاديــة للحسابات.
    L'administration a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et aux auditeurs internes du PNUD libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN وأن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ولمراجعي الحسابات الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عائق.
    :: La direction a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux vérificateurs internes des comptes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; UN :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق؛
    :: La direction a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et aux vérificateurs internes des comptes d'ONU-Femmes pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; UN :: وأن الإدارة قد وفرت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين للحسابات بهيئة الأمم المتحدة للمرأة فرص الحصول بحرية تامة على جميع السجلات الحسابية والمالية؛
    L'UNU a demandé conseil au Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'ONU, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Bureau des services de contrôle interne à ce sujet. UN وقد طلبت مشورة فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    Les Inspecteurs sont reconnaissants au Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies (BSCI), au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et à d'autres membres du Groupe d'auditeurs externes de leurs contributions. UN ويعرب المفتشون عن تقديرهم للمساهمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والأعضاء الآخرين في فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Dans le cas de 14 des recommandations appliquées, la direction a demandé au Comité des commissaires aux comptes de les clore. UN وفي حالة 14 توصية من التوصيات التي نُفذت، طلبت الإدارة من مجلس مراجعي الحسابات إقفال هذه التوصيات.
    Le Bureau des services de contrôle interne adresse également les rapports au Comité des commissaires aux comptes de l’Organisation des Nations Unies, qui est l’auditeur externe. UN ويحرص المكتب على أن يشترك في تقارير مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومراجع الحسابات الخارجي.
    1. À sa 19e séance, le 3 novembre 1995, la Cinquième Commission a examiné une note du Secrétaire général (A/50/103) concernant le siège qui deviendra vacant au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU lorsque le mandat d'un de ses membres viendra à expiration le 30 juin 1996. UN ١ - في الجلسة ١٩ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، نظرت اللجنة الخامسة في مذكرة من اﻷمين العام )A/50/103( بشأن الشاغر الذي سينشأ في عضوية مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة نتيجة انتهاء مدة عضوية واحد من أعضائه في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le Comité consultatif demande au Comité des commissaires aux comptes de poursuivre l'examen de ces questions. UN وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يبقي هذه المسائل قيل الاستعراض.
    Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Le Directeur général adjoint a signalé que l'UNICEF s'était volontairement fixé des critères de performance draconiens et que son système de vérification des comptes était entièrement accessible au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 85 - وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    1. À sa 24e séance, le 8 novembre 1996, la Cinquième Commission a examiné une note du Secrétaire général (A/51/103) concernant un siège qui deviendra vacant au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies du fait de l'expiration du mandat de l'un de ses membres, le 30 juin 1997. UN ١ - نظرت اللجنة الخامسة، في جلستها ٢٤ المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مذكرة من اﻷمين العام )A/51/103( بشأن الشاغر الذي سينشأ في عضوية مجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة نتيجة لانتهاء مدة عضوية أحد أعضائه في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    2. Le Gouvernement du Royaume-Uni a présenté la candidature du Contrôleur et Vérificateur général des comptes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au siège à pourvoir au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat commençant le 1er juillet 1998 et venant à expiration le 30 juin 2001. UN ٢ - وقد رشحت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لكي يُعاد تعيينه عضوا في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة لفترة تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١.
    En octobre 2010, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé au Comité des commissaires aux comptes de faire rapport à l'Assemblée générale une fois par an sur l'état d'avancement du passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) (A/65/498). UN في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يعد المجلس تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/65/498).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus