"au comité des contributions" - Traduction Français en Arabe

    • للجنة الاشتراكات
        
    • إلى لجنة الاشتراكات
        
    • في لجنة الاشتراكات
        
    • ولجنة الاشتراكات
        
    • من لجنة الاشتراكات
        
    • الى لجنة الاشتراكات
        
    • في عضوية لجنة الاشتراكات
        
    • بلجنة الاشتراكات
        
    • على لجنة الاشتراكات
        
    • لجنة الاشتراكات التي
        
    :: Appui efficace apporté au Comité des contributions par la communication ponctuelle de toutes les données demandées UN :: تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها
    Appui efficace apporté au Comité des contributions en lui fournissant en temps voulu toutes les données demandées UN تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها
    :: Appui efficace apporté au Comité des contributions; fourniture au Comité de toutes les données demandées en temps voulu UN :: تقديم الخدمات إلى لجنة الاشتراكات بفعالية من خلال توفير كل البيانات المطلوبة في مواعيدها
    Les États Membres ayant des arriérés devraient s'efforcer de présenter des échéanciers de paiement au Comité des contributions. UN وقال إن على الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة أن تبذل جهداً لتقديم الخطط إلى لجنة الاشتراكات.
    Il siège au Comité des contributions depuis 2005. UN وهو عضو في لجنة الاشتراكات منذ عام 2005.
    19. La Chine fait toute confiance au Comité des contributions, dont les compétences et l'expérience sont sans égales. UN ١٩ - وأعرب عن ثقة بلده في لجنة الاشتراكات التي لها كفاءات وخبرة لا مثيل لها.
    Il exprime sa satisfaction au Comité du programme et de la coordination, au Comité des contributions et au Comité des conférences pour les rapports qu'ils ont présentés. UN وشكر لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة الاشتراكات ولجنة المؤتمرات على تقاريرها.
    Appui efficace apporté au Comité des contributions par la communication ponctuelle de toutes les données demandées UN تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير جميع البيانات المطلوبة في حينها
    :: Apport d'un appui efficace au Comité des contributions par la communication ponctuelle de toutes les données demandées UN :: تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير جميع البيانات المطلوبة في حينها
    Appui efficace apporté au Comité des contributions par la communication ponctuelle de toutes les données demandées UN تقديم خدمات فعالة للجنة الاشتراكات بتوفير كل البيانات المطلوبة في حينها
    Tous les autres aspects de la question ont posé quelques problèmes tant au Comité des contributions qu'aux États Membres. UN وأضاف أن جميع الجوانب الأخرى من المسألة تنطوي على صعوبات بالنسبة للجنة الاشتراكات والدول الأعضاء.
    On a tendance à donner de plus en plus au Comité des contributions des instructions complexes pour des questions qui devraient être réglées par une négociation politique entre les États Membres, ce qui rend son travail très difficile. UN وأوضح أن تزايد الاتجاه نحو إصدار تعليمات معقدة إلى لجنة الاشتراكات فيما يختص بالمسائل التي يجب حلها عن طريق المباحثات السياسية بين الدول الأعضاء أدى إلى زيادة صعوبة عمل تلك اللجنة.
    Il faut achever la mise au point de la méthodologie appliquée pour définir le barème des quotes-parts, qui sera ensuite soumise au Comité des contributions. UN وينبغي وضع الصيغة النهائية لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لتقديمها إلى لجنة الاشتراكات.
    À son avis, le problème tient au fait que la Géorgie n'a pu, pour des raisons indépendantes de sa volonté, suivre les procédures applicables en la matière et adresser les renseignements voulus au Comité des contributions dans les délais prescrits. UN وأضاف يقول إن المشكلة في رأيه تتمثل في أن جورجيا لم تستطع، لأسباب خارجة عن إرادتها، اتباع الإجراءات المعمول بها في هذا الصدد، ولم ترسل المعلومات المطلوبة إلى لجنة الاشتراكات في المواعيد المحددة.
    À l'avenir, le Libéria devra suivre lesdites procédures et présenter sa demande au Comité des contributions par la voie officielle. UN وخلص قـائلا إن على ليبريا في المستقبل أن تتبع هذه الإجراءات وأن تقدم طلبها إلى لجنة الاشتراكات عبـر القنوات الرسمية.
    Il siège au Comité des contributions depuis 2005. UN وهو عضو في لجنة الاشتراكات منذ عام 2005.
    Il a d'abord été élu au Comité des contributions de l'Organisation des Nations Unies pour la période allant de 1989 à 1991, puis réélu pour la période 1992-1994. UN وانتخب أولا في عام ١٩٨٨ عضوا في لجنة الاشتراكات التابعة لﻷمم المتحدة خلال الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩١. وفي عام ١٩٩١، أعيد انتخابه لفترة ثانية في لجنة الاشتراكات خلال الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤.
    C'est au Comité des contributions qu'il appartient d'améliorer la procédure en vigueur et, dans l'intervalle, il faut continuer d'appliquer celle-ci pour assurer l'égalité entre tous les États Membres. UN غير أنه ينبغي زيادة شرح هذا اﻹجراء في لجنة الاشتراكات. وينبغي احترام اﻹجراء الحالي لضمان المعاملة المتساوية بين الدول اﻷعضاء كلها.
    Chargé de toutes les questions afférentes à la Cinquième Commission, au Comité du programme et de la coordination, au Comité des conférences et au Comité des contributions. UN مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة باللجنة الخامسة، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة المؤتمرات ولجنة الاشتراكات.
    Je tiens à souligner que toute décision ou mesure que pourrait vouloir prendre l'Assemblée doit s'harmoniser aux processus déjà en cours tant à la Cinquième Commission qu'au Comité des contributions. UN وأود أن أؤكد على أنه بغض النظر عن الخطوات أو القرارات التي قد تود الجمعية العامة اتخاذها فإنها يجب أن تتماشى والعمليات الجارية فعلا في كل من اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات.
    Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie sont prêts à demander au Comité des contributions d'examiner la viabilité technique de cette option. UN وأعرب عن استعداد كندا ونيوزيلندا واستراليا ﻷن تطلب من لجنة الاشتراكات النظر في إمكانية اتباع ذلك النهج من ناحية تقنية.
    Nombre de ces pays, dont la Lettonie, ont soumis au Comité des contributions des demandes de modification de leur quote-part, en application de l'article 160 du règlement intérieur. UN فقد قدم عدد كبير من هذه اللدان التماسات الى لجنة الاشتراكات من أجل تغيير اﻷنصبة المقررة، بموجب المادة ١٦٠ من النظام الداخلي.
    À sa 59e séance, le 8 mai 2000, la Cinquième Commission a examiné une note du Secrétaire général (A/54/102/Add.1) concernant le siège devenu vacant au Comité des contributions à la suite de la démission de David Etuket (Ouganda). UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة، في جلستها 59، المعقودة يوم 8 أيار/مايو 2000 في مذكرة من الأمين العام (A/54/102/Add.1) بشأن حدوث شاغر في عضوية لجنة الاشتراكات نتيجة لاستقالة ديفيد إيتوكيت (أوغندا).
    L'Assemblée générale a décidé de conférer au Comité des contributions la responsabilité de la conseiller sur les mesures à prendre en ce qui concerne l'application de l'Article 19 de la Charte. UN " وقررت الجمعية العامة أن تنيط بلجنة الاشتراكات مسؤولية تقديم المشورة لها بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    10. C'est au Comité des contributions qu'il incombe de prendre l'initiative. UN ١٠ - وأضاف أنه يتوجب على لجنة الاشتراكات أن تبدأ في بحث هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus