"au comité exécutif de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى اللجنة التنفيذية
        
    • للجنة التنفيذية
        
    • في اللجنة التنفيذية
        
    • اللجنة التنفيذية إلى
        
    • من اللجنة التنفيذية
        
    • على اللجنة التنفيذية المعنية
        
    • تضع اللجنة التنفيذية
        
    • لدى اللجنة التنفيذية
        
    Elle a également demandé au Comité exécutif de veiller à l'application sans entrave de la Convention TIR. UN كما طلبت إلى اللجنة التنفيذية ضمان العمل باتفاقية النقل البري الدولي دون عوائق.
    :: Demande adressée au Comité exécutif de la Communauté d'États indépendants, afin qu'il diffuse les présentes recommandations aux gouvernements des États membres de la Communauté. UN :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة.
    Elle a également demandé au Comité exécutif de lui faire rapport chaque année, par l'intermédiaire du SBSTA et du SBI, et de formuler des recommandations s'il y a lieu. UN وطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية أن تقدّم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وأن تعد توصيات حسب الاقتضاء.
    Une femme au moins est nommée au Comité exécutif de chaque CDV. UN ويجري ترشيح امرأة واحدة على الأقل للجنة التنفيذية التابعة للجنة التنمية القروية.
    Il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. UN ويشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    Ils ont demandé au Comité exécutif de faire des propositions et d'offrir des orientations sur la manière de procéder pour parvenir à éliminer ces substances. UN ودعوا اللجنة التنفيذية إلى تقديم اقتراحات وتوجيهات بشأن الوصول إلى التخلص التدريجي.
    Un certain nombre de représentants ont demandé au Comité exécutif de tenir compte des circonstances économiques particulières de leur pays, de leur position géographique et des séquelles laissées par de récents conflits lorsqu'il envisagerait les crédits budgétaires à allouer à la préparation et à la mise en œuvre de leur plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN وطلب عدد من الممثلين من اللجنة التنفيذية أن تراعي الظروف الاقتصادية والجغرافية الخاصة وظروف ما بعد انتهاء الصراع التي تمر بها بلدانهم لدى مناقشة مخصصات الميزانية لإعداد وتنفيذ خططهم في إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    1. Le présent règlement intérieur s'applique au Comité exécutif de la technologie (CET), conformément au paragraphe 125 de la décision 1/CP.16 et à l'appendice IV de la même décision sur la composition et le mandat du CET, ainsi qu'à toute autre décision pertinente de la Conférence des Parties. UN 1- ينطبق هذا النظام الداخلي على اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وفقاً للفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16، والتذييل الرابع منه بشأن تشكيل اللجنة وولايتها، وكذلك وفقاً لأي مقررات أخرى ذات صلة صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Dans cette plainte, l'auteur indiquait qu'il avait fourni les informations requises sur les horaires et le déroulement des manifestations dans un engagement écrit annexé à la demande adressée au Comité exécutif de la ville de Gomel. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    Dans cette plainte, l'auteur indiquait qu'il avait fourni les informations requises sur les horaires et le déroulement des manifestations dans un engagement écrit annexé à la demande adressée au Comité exécutif de la ville de Gomel. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    4. De demander au Comité exécutif de faire rapport à la vingt-sixième Réunion des Parties sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision; UN 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛
    4. De demander au Comité exécutif de faire rapport à la vingt-sixième Réunion des Parties sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision; UN 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛
    Un représentant a suggéré que les Parties demandent au Comité exécutif de prendre les dispositions nécessaires pour aider les pays visés à l'article 5 à rassembler des données sur le secteur des inhalateurs à doseur pour la base de données. UN واقترح أحد الممثلين أن تطلب الأطراف إلى اللجنة التنفيذية أن تضع الترتيبات الضرورية لدعم بلدان المادة 5 في جمع البيانات عن قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لقاعدة البيانات.
    Un plan de mise en œuvre a été établi conjointement par le Groupe de l'évaluation indépendante et le bureau fonctionnel, avant d'être soumis au Comité exécutif de l'ONUDC. Ce dernier ensuite a décidé avec le bureau fonctionnel des recommandations pouvant être appliquées. UN وقد أُعِدّت بالتعاون مع وحدة التقييم المستقل والمكتب الفني المعني خطة تنفيذ قُدّمت بعد ذلك إلى اللجنة التنفيذية للمكتب؛ ثم توصلت اللجنة والمكتب الفني إلى اتفاق على توصيات قابلة للتنفيذ.
    142. Demande au Comité exécutif de la technologie et au Centre des technologies climatiques d'élaborer les modalités de rédaction d'un rapport annuel commun; UN 142- يطلب إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيا المناخ أن يضعا إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك؛
    Le terrain d'Auberon peuplé par des Kurdes de Kelbajar, par exemple, avait été alloué en 1972 au Comité exécutif de Kelbajar, bien que le terrain se situe en dehors de son district administratif. UN فقد كان موقع أوبيرون على سبيل المثال، الذي استقر فيه الأكراد الكلبجار قد خُصص للجنة التنفيذية لكلبجار في عام 1972، رغم أنه يقع من الناحية الجغرافية خارج الأرض التابعة لمقاطعتها الإدارية.
    e) Examen des fonctions supplémentaires à attribuer au Comité exécutif de la technologie et au centre et au réseau des technologies climatiques. UN (ﻫ) النظر في تحديد وظائف إضافية للجنة التنفيذية للتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    e) Examen des fonctions supplémentaires à attribuer au Comité exécutif de la technologie et au Centre et au Réseau des technologies climatiques; UN (ﻫ) النظر في تحديد مهام إضافية للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ؛
    Il participe au Comité exécutif de l'Association et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de cette dernière et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية لهذه الرابطة ويُستشار بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية.
    Il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    :: A représenté le Gouvernement canadien et l'Institut d'administration publique du Canada au Comité exécutif de l'Institut international des sciences administratives à Bruxelles. UN :: مثلت حكومة كندا ومعهد الإدارة العامة الكندي في اللجنة التنفيذية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية، بروكسل.
    À cet égard, le Président a demandé au Comité exécutif de relever ces défis lancés au régime universel de protection et de réaffirmer son appui aux principes clefs sur lesquels se fondait la protection des réfugiés. UN وفي هذا الصدد، دعا الرئيس اللجنة التنفيذية إلى التصدي لهذه التحديات الراهنة لنظام الحماية العالمي وإلى إعادة تأكيد المبادئ اﻷساسية التي تقوم عليها حماية اللاجئين.
    2.1 Le 8 février 2008, l'auteur et trois autres personnes ont demandé au Comité exécutif de la ville de Jodino l'autorisation d'organiser une réunion qui serait suivie d'une marche et d'un concert, le 23 mars 2008 près de l'entrée du Parc de la culture, pour le quatrevingtdixième anniversaire de la fondation de la République du Bélarus. UN 2-1 في 8 شباط/فبراير 2008، طلب صاحب البلاغ مع ثلاثة أفراد آخرين إذناً من اللجنة التنفيذية لبلدية مدينة جودينو لعقد اجتماع تعقبه مسيرة وحفل موسيقي، وذلك بتاريخ 23 آذار/مارس 2008 بالقرب من مدخل متنزه جودينو الثقافي، بمناسبة الذكرى التسعين لتأسيس جمهورية بيلاروس الشعبية.
    1. Le présent règlement intérieur s'applique au Comité exécutif de la technologie (CET), conformément au paragraphe 125 de la décision 1/CP.16 et à l'appendice IV de la même décision sur le mandat et la composition du CET, ainsi qu'à toute autre décision pertinente de la Conférence des Parties. UN 1- ينطبق هذا النظام الداخلي على اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وفقاً للفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16، والتذييل الرابع منه بشأن ولاية اللجنة وتشكيلها، وكذلك وفقاً لأي مقررات أخرى ذات صلة صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    " Il est recommandé au... Comité exécutif de fournir des principes directeurs pour aider le Haut Commissaire lorsqu'elle doit accepter des activités supplémentaires. UN " تضع اللجنة التنفيذية مبادئ توجيهية لسياسة عامة تساعد المفوضة السامية بصدد قبول أنشطة تكميلية إضافية.
    L'exemplaire authentique de la présente décision est déposé au Comité exécutif de la Communauté d'États indépendants, qui en envoie une copie certifiée conforme à chacun des États l'ayant signée. UN وتحفظ النسخة الأصلية لدى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، التي ترسل إلى كل دولة موقعة على هذا القرار نسخة معتمدة منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus