Des recommandations ont été faites sur ce sujet au Comité ministériel. | UN | وقد تم تقديم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة الوزارية. |
2013 (objectif) : fourniture d'une assistance technique au Comité ministériel de haut niveau; nombre de visites des prisons passe à 30, y compris les visites conjointes avec le comité | UN | العدد المستهدف لعام 2013: إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الوزارية الرفيعة المستوى؛ وزيادة عدد زيارات السجون إلى 30 زيارة، بما فيها الزيارات المشتركة مع اللجنة |
Le projet de loi doit en principe être présenté au Comité ministériel en septembre 2013. | UN | ومن المتوقع أن يُقدم مشروع القانون إلى اللجنة الوزارية في أيلول/سبتمبر 2013. |
Il a également déclaré que son pays était redevable au Comité ministériel pour sa gestion juste et impartiale du problème et pour son engagement en faveur d'une solution juste et pacifique. | UN | وأعلن أيضا أن بلده مدين للجنة الوزارية لمعالجتها العادلة والنزيهة للمسألة والتزامها بإيجاد حل سلمي وعادل. |
La volonté du Liban de surveiller et gérer ses frontières transparaît dans la décision du Président du Conseil des ministres de confier à l'un de ses membres la tâche d'élaborer une stratégie nationale globale pour les frontières, qui sera soumise pour approbation au Comité ministériel chargé de la gestion des frontières. | UN | ويتجلى التزام لبنان بمراقبة وإدارة حدوده من خلال قيام دولة رئيس مجلس الوزراء بتعيين وزير في الحكومة لتولي مهمة إعداد استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة للحدود يتم رفعها للجنة الوزارية لإدارة الحدود على أن تقوم هذه الأخيرة برفع الاستراتيجية إلى مجلس الوزراء لإقرارها. |
Le Sous-Comité faisait régulièrement rapport au Comité ministériel sur les affaires sociales et familiales et au Premier Ministre. | UN | وتقدم اللجنة الفرعية تقارير منتظمة الى اللجنة الوزارية المعنية بالشؤون الداخلية والاجتماعية والى رئيس الوزراء. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport au Comité ministériel de suivi des Quinze de la Conférence des ministres africains responsables du développement durable et de l'environnement et rapport à la Conférence régionale africaine pour la science et la technique; | UN | ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير واحد إلى لجنة الخمسة عشر الوزارية للمتابعة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية المستدامة والبيئة؛ وتقرير واحد إلى المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا؛ |
Le Comité des ambassadeurs a remis son rapport au Comité ministériel qui s'est réuni à Ouagadougou les 1er et 2 août 1998. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها إلى اللجنة الوزارية التي اجتمعت في واغادوغو في ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Les dirigeants du Forum du Pacifique Sud ont approuvé les recommandations relatives à la question de la Nouvelle-Calédonie qui ont été formulées dans un rapport présenté au Comité ministériel du Forum. | UN | وقال إن قادة منتدى جنوب المحيط الهادىء وافقوا على التوصيات التي طرحت بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة، في تقرير قُدم إلى اللجنة الوزارية للمنتدى. |
Depuis 2009, le Bureau compétent a donné au Comité ministériel des conseils sur les priorités de la mise en œuvre dans le cadre de la Stratégie. | UN | ومنذ عام 2009، قدم مكتب قضايا الإعاقة المشورة إلى اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة بشأن أولويات التنفيذ في إطار استراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة. |
En ce qui concerne les prisons, la MONUC fournira une assistance technique accrue au Comité ministériel sur la réforme du système pénitentiaire en mettant l'accent principalement sur la réforme du système pénitentiaire et la formation. | UN | وفيما يتعلق بالسجون، سيجري تكثيف المساعدة التقنية من البعثة إلى اللجنة الوزارية المعنية بإصلاح نظام السجون، مع التركيز على مجموعة عناصر إصلاح السجون والتدريب. |
12. De demander au Comité ministériel sur l'Iraq de suivre les efforts faits dans ce domaine et de renforcer les contacts avec les diverses parties régionales et internationales pour aider l'Iraq à surmonter ses difficultés actuelles; | UN | الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة. |
Chaque demande de révision doit être introduite auprès du Ministre des finances, qui transférera sans délai la demande au Comité ministériel du renseignement et de la sécurité pour examen dans les 30 jours. | UN | ويعرض كل طلب على وزارة المالية التي تحيله دون إبطاء إلى اللجنة الوزارية للاستخبارات والأمن لإعادة النظر فيه في موعد أقصاه 30 يوما بعد استلامه. |
l) Présenter des rapports trimestriels au Comité ministériel conjoint des pensions. | UN | (ل) تقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى اللجنة الوزارية. |
2012 (objectif) : 12 visites de prisons; conseils ou aides techniques au Comité ministériel de haut niveau | UN | العدد المستهدف لعام 2012: زيارة 12 سجنا وإسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الوزارية رفيعة المستوى وتوفير الدعم اللازم لها |
611. Le 9 avril, le Ministre du logement, M. Binyamin Ben-Eliezer, a présenté au Comité ministériel des colonies des plans portant sur la construction de 5 000 nouveaux logements dans les colonies situées autour de Jérusalem. | UN | ٦١١ - وفي ٩ نيســان/أبريل، قــدم بنيامين بن اليعــازر، وزير اﻹسكان إلى اللجنة الوزارية المعنية بالمستوطنات خططا لبناء أكثر من ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية في مستوطنات حوالي القدس. |
La MONUC a continué à apporter une assistance technique au Comité ministériel sur la réforme du système pénitentiaire en vue de la mise au point du programme de réforme, notamment des projets de loi nécessaires. | UN | 68 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية للجنة الوزارية المعنية بإصلاح نظام السجون من أجل الانتهاء من صياغة حزمة الإصلاح التي تضم مشاريع القوانين اللازمة. |
Des propositions ont été faites dans le but de fournir des conseils au Comité ministériel de l'Autorité nationale palestinienne pour le transfert, la gestion et la cession de biens en se fondant sur l'expérience d'ONU-Habitat dans des situations de conflits et à l'issue de conflits. | UN | وقد قدمت مقترحات ترمي إلى توفير المساعدة الاستشارية للجنة الوزارية للسلطة الوطنية الفلسطينية من أجل نقل وإدارة الأصول والتصرف فيها استنادا إلى خبرة موئل الأمم المتحدة في البلدان التي في حالة نزاع وما بعد النزاع. |
DEMANDE au Secrétaire général de convoquer dans les meilleurs délais le Comité d'Experts créé en vertu de la résolution 7/29-P, en vue de procéder aux préparatifs et de faire des recommandations au Comité ministériel cité au paragraphe précédent. | UN | 4 - يطلب من الأمين العام الإسراع في دعوة لجنة الخبراء التي أنشئت بموجب القرار رقم 7/29 - ق ن ، للتحضير وتقديم التوصيات للجنة الوزارية المنوه عنها في الفقرة السابقة . |
Cette équipe présentera des rapports portant sur différents domaines au Comité ministériel. | UN | ويقدم الفريق تقاريره بشأن مختلف المجالات الى اللجنة الوزارية. |
c) Le Premier Ministre et Ministre de la défense présentera un rapport au Comité ministériel de la sécurité nationale sur les mesures prises et sur d'autres mesures supplémentaires éventuelles; | UN | جيم - سيقدم رئيس الوزراء ووزير الدفاع تقريرا الى اللجنة الوزارية لﻷمن القومي عن التدابير المتخذة وعن تدابير إضافية إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport au Comité ministériel de suivi des Quinze de la Conférence des ministres africains responsables du développement durable et de l'environnement et rapport à la Conférence régionale africaine pour la science et la technique; | UN | ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير واحد إلى لجنة الخمسة عشر الوزارية للمتابعة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية المستدامة والبيئة؛ وتقرير واحد إلى المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي للعلم والتكنولوجيا؛ |