Le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 sera présenté en mai 1999 au Comité technique de la Commission. | UN | وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ٩٩٩١. |
Le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 sera présenté en mai 1999 au Comité technique de la Commission. | UN | وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ١٩٩٩. |
:: 96 jours-homme d'assistance technique de la Police des Nations Unies au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales | UN | :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية |
C'est à ce titre que le secrétariat de la CARICOM était représenté au Comité technique pour l'évaluation du projet < < Éducation pour tous > > . | UN | وبهذه الصفة مثلت أمانة الجماعة الكاريبية في اللجنة التقنية المعنية بتقييم هذه المبادرة. |
En ce qui concerne le projet d'octroyer aux juridictions rwandaises la compétence universelle, le projet a été transmis au Comité technique interministériel pour étude avant d'être transmis au Conseil des ministres. | UN | أما المشروع المتعلق بمنح المحاكم الرواندية اختصاصا دوليا، فقد أحيل إلى اللجنة الفنية المشتركة بين الوزارات لدراسته قبل إحالته إلى مجلس الوزراء. |
La communauté internationale devra, le cas échéant, fournir un appui financier et technique au Comité technique ad hoc pour la frontière. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي توفير الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود. |
La Mission a appuyé les élections au niveau des chefferies et des conseils locaux; elle a donné des conseils au Comité technique pour les élections et a facilité la tenue des élections en évaluant les besoins logistiques relatifs aux élections; elle a surveillé le processus électoral dans les 12 districts et la ville de Freetown et ses environs, et a établi des rapports à ce sujet | UN | دعم انتخابات رؤساء القبائل وانتخابات المجالس المحلية - إسداء المشورة للجنة الفنية المعنية بالانتخابات من خلال تقييم الاحتياجات المتصلة بالانتخابات في مجال النقل والإمداد؛ رصد العملية والإبلاغ عنها في كافة المناطق الـ 12 وفي مدينة فريتاون ومحيطها |
Afin de résoudre la question des personnes portées disparues, la Division des droits de l'homme, de la justice transitionnelle et de l'état de droit a prêté conseil au Comité technique chargé d'élaborer la loi susmentionnée. | UN | 59- وللتصدي لمسألة المفقودين، قدمت الشعبة المشورة إلى اللجنة التقنية المسؤولة عن صياغة القانون. |
Conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la démarcation des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la démarcation des frontières | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق ممارسة ترسيم الحدود |
Conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la démarcation des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la démarcation des frontières | UN | تقديم المشورة والمساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي النـزاعات في سياق عملية ترسيم الحدود |
:: Prestation de conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la définition des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la définition des frontières | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق ممارسة ترسيم الحدود |
:: Conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la définition des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la définition des frontières | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة السوقية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق عملية ترسيم الحدود |
Le Gouvernement, qui avait précédemment accepté de prolonger son cessez-le-feu jusqu’aux pourparlers de paix, a refusé de le prolonger plus avant en disant qu’aucun des membres de sa délégation au Comité technique n’était habilité à le faire. | UN | ورفضت الحكومة، التي كانت قد وافقت من قبل على تمديد وقفها ﻹطلاق النار إلى حين إجراء محادثات السلام، تمديده أكثر من ذلك زاعمة أن لا أحدا في وفدها إلى اللجنة التقنية للشؤون اﻹنسانية يملك السلطة ليفعل ذلك. |
:: 96 semaines de fourniture d'une assistance technique au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales par la Police des Nations Unies (1 policier x 2 jours de réunion x 48 semaines) | UN | :: 96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين والمعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (شرطي واحد x يوما اجتماعات أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
96 semaines d'assistance technique de la Police des Nations Unies au Comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales (1 policier x 2 jours de réunion par semaine x 48 semaines) | UN | 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (ضابط واحد من ضباط الشرطة x يومي اجتماعات أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
En application du mémorandum d'accord provisoire conclu entre la Mission et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, à compter du mois d'avril 2014, la MINUSS, appliquant le principe du recouvrement des coûts, a prêté assistance au Comité technique mixte et aux six équipes de contrôle et de vérification. | UN | 44 - وبناء على مذكرة التفاهم المؤقتة بين البعثة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإلى غاية نيسان/أبريل 2014، قدمت البعثة الدعم على أساس استرداد التكاليف إلى اللجنة التقنية المشتركة وإلى ستة من فِرق الرصد والتحقق. |
96 semaines d'assistance technique de la Police des Nations Unies au Comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales (1 policier x 2 réunions par semaine x 48 semaines) | UN | 96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (ضابط واحد من ضباط الشرطة x اجتماعين أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
16. Prie la MINUS, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un soutien technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; | UN | 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود وسائلها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الطلب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بغية مساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛ |
Le HCDH a participé au Comité technique en responsable de la réflexion sur la réconciliation nationale et a facilité une mission du comité au Ghana et au Togo pour acquérir de l'expérience. | UN | وشاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في اللجنة التقنية المكلفة بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية ويسّرت قيام اللجنة ببعثة إلى غانا وتوغو للاستعلام عن تجارب البلدين. |
Elle participe au Comité technique 104 (conteneurs pour le transport des marchandises) chargé d'établir des normes internationales concernant les dimensions et la masse brute maximale des conteneurs. | UN | ويشارك اﻷونكتاد في اللجنة التقنية ٤٠١/المنظمة الدولية للتوحيد القياسي )اللجنة التقنية المعنية بحاويات الشحن( فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالمعايير الدولية لمقاسات الحاويات ومعايرتها. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, celle-ci était soumise au Comité technique d'examen du Conseil des ministres pour approbation par le Gouvernement. | UN | وقد أُدخلت التعديلات في الصيغة النهائية للائحة التنظيمية التي قُـدمت، أثناء كتابة هذا التقرير، إلى اللجنة الفنية المعنية باستعراض التشريعات والتابعة لمجلس الوزراء من أجل الحصول على موافقة الحكومة. |
Le BNUB et le HCDH ont fourni un soutien matériel et logistique au Comité technique et lui ont prêté les services d'un consultant spécialiste de la justice transitionnelle. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتقديم الدعم المادي واللوجستي إلى اللجنة الفنية فضلا عن تقديم مستشار متخصص في العدالة الانتقالية. |
La MINUSCA a également apporté son appui au Comité technique de la Commission chargé de mettre en place des sous-commissions ayant pour mandat de faire connaître les dispositions de l'Accord au niveau local et de réagir aux violations de ces dispositions. | UN | كما قدمت البعثة الدعم للجنة التقنية التابعة للجنة المتابعة لضمان فهم الاتفاق على الصعيد المحلي، والتصدي لانتهاكات نصوصه. |
Appui aux élections au niveau des chefferies et des conseils locaux; conseils au Comité technique pour les élections et facilitation de la tenue des élections en évaluant les besoins logistiques relatifs aux élections; surveillance du processus électoral dans les 12 districts et la ville de Freetown et ses environs, et établissement de rapports à ce sujet | UN | دعم انتخابات رؤساء القبائل وانتخابات المجالس المحلية - إسداء المشورة للجنة الفنية المعنية بالانتخابات، وتيسير إجراء الانتخابات من خلال تقييم الاحتياجات المتصلة بالانتخابات في مجال النقل والإمداد؛ ورصد العملية والإبلاغ عنها في كافة المناطق الـ 12 وفي مدينة فريتاون ومحيطها |