"au commerce illicite des armes" - Traduction Français en Arabe

    • بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • على الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة
        
    Les problèmes liés au commerce illicite des armes légères ont toujours le même caractère de gravité. UN ولا تزال المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسم بالخطورة.
    Initiatives d'ordre plus général relatives au commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN مبادرات أوسع نطاقا تتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Initiatives d'ordre plus général relatives au commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN مبادرات أوسع نطاقا فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Considérant qu'il appartient au premier chef aux gouvernements de régler les problèmes associés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN وإذ نعتقد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأولى عن المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Nous devons souligner le fait que la Déclaration d'Antigua reconnaît également que la question du commerce illicite des munitions est intrinsèquement liée au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولا بد أن نؤكد على أن إعلان أنتيغوا يسلم أيضا بأن مسألة الاتجار غير المشروع بالذخائر ترتبط على نحو وثيق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La possibilité que cette technologie soit utilisée à des fins criminelles et terroristes est particulièrement préoccupante, eu égard au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ومما يبعث على قلق خاص فيما يتصل بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة توافر هذه التكنولوجيا لأغراض القيام بأنشطة إجرامية وإرهابية.
    Initiatives d'ordre plus général relatives au commerce illicite des armes légères et de petit calibre UN مبادرات أوسع نطاقا فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Nous souhaiterions que cette question soit examinée plus avant car elle est inextricablement liée au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ونود لو حظيت تلك المسألة بمزيد من الدراسة لأنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous sommes consternés par l'absence d'accord concernant le Programme d'action relatif au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ونشعر بالجزع حيال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    < < Nous, États participant à la Conférence, reconnaissons que la responsabilité du règlement des problèmes associés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects incombe à tous les États, quel que soit leur rôle en la matière. UN " نحن الدول المشاركة في المؤتمر نعترف بأن مسؤولية حل المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق الدول، بغض النظر عن دورها في المشكلة.
    Priant instamment les gouvernements d'intensifier les efforts qu'ils déploient pour définir les problèmes associés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et les moyens concrets d'y faire face, UN وإذ نحث الحكومات على تكثيف جهودها للتوصل إلى فهم المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والسبل العملية لمواجهة هذه المشاكل.
    Non seulement la violence armée est liée, dans de nombreuses régions du monde, au commerce illicite des armes légères et de petit calibre, mais la criminalité transnationale et le terrorisme en profitent également. UN ويرتبط العنف المسلح في أنحاء عديدة من العالم بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما أن الجريمة عبر الوطنية والإرهاب يستفيدان منه.
    Puisque nous sommes d'accord sur le fait que la responsabilité de régler les problèmes liés au commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects incombe au premier chef à tous les États, nous appelons la communauté internationale à une coopération plus étroite pour aider les pays en développement à respecter tous leurs engagements. UN وبناءً على الاتفاق على أن المسؤولية الأوّلية عن حل المشكلات المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول، فإننا ندعو إلى توثيق التعاون الدولي بغية مساعدة تلك البلدان النامية في الوقت المناسب على التنفيذ المرضي لجميع التزاماتها.
    Questions diverses : questions liées au commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects : problèmes liés à l'application du Programme d'action et possibilités d'améliorer et de renforcer l'application du Programme UN مسائل أخرى: المواضيع المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه: التحديات والفرص التي ترتبط بتنفيذه بغية تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل
    Ce programme prévoit une approche réaliste, concrète et globale des problèmes liés au commerce illicite des armes légères aux niveaux national, régional et mondial. UN ويحدد البرنامج نهجا واقعيا وشاملا يمكن تحقيقه إزاء معالجة المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    La coopération avec les organisations internationales a également été renforcée plus avant grâce à l'exécution conjointe de projets et d'activités ayant trait principalement au commerce illicite des armes légères, aux questions relatives aux mines terrestres, et d'activités de plaidoyer en faveur des traités et de campagnes d'information. UN وعُزز أيضا التعاون مع المنظمات الدولية من خلال أنشطة ومشاريع مشتركة تتعلق في معظمها بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقضايا الألغام الأرضية والدعوة والتوعية بالمعاهدات.
    Néanmoins, elle a permis de mettre en lumière l'importance des objectifs du Programme d'action des Nations Unies adopté par consensus en 2001, qui présente une stratégie réaliste, réalisable et complète pour remédier aux problèmes associés au commerce illicite des armes légères aux niveaux national, régional et mondial. UN غير أنه مكّن من تسليط الضوء على أهمية أهداف برنامج عمل الأمم المتحدة الذي اعتمد بتوافق الآراء عام 2001، والذي قدم نهجا واقعيا، وشاملا، ويمكن تحقيقه لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية.
    À cet égard, nous nous devons de mentionner que, pour le Groupe de Rio, la question des munitions est également très importante et que des progrès doivent être réalisés dans ce domaine car cette question est intrinsèquement liée au commerce illicite des armes légères. UN وفي ذلك السياق، لا يفوتنا أن نذكر أن مسألة الذخائر مسألة هامة للغاية أيضا لمجموعة ريو وأنه ينبغي إحراز تقدم في النظر فيها، نظرا لأنها مرتبطة ارتباطا أصيلا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il espère que les activités de suivi seront exécutées, afin de mettre un terme au commerce illicite des armes légères. UN وأعرب عن أمله في أن يتم الاضطلاع بأنشطة للمتابعة بغية القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Déclaration du Millénaire a fait ressortir la nécessité de prendre des mesures pour mettre fin au commerce illicite des armes légères. UN فقد أشار إعلان الألفية إلى ضرورة العمل لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En outre, l'Office a commencé à collaborer avec la CEDEAO en vue de remédier au commerce illicite des armes légères en Afrique de l'Ouest et il apporte son assistance à la rédaction d'une convention de la Communauté sur les armes légères. UN وفضلا عن ذلك، شرع المكتب في عملية تعاون مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغية التصدي للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، وساعد في إعداد اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus