"au commerce international des" - Traduction Français en Arabe

    • في التجارة الدولية في
        
    • بالتجارة الدولية في
        
    • للتجارة الدولية في
        
    • أمام التجارة الدولية في
        
    • على التجارة الدولية في
        
    Accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Les pays en développement participent davantage au commerce international des services tant du point de vue des exportations que des importations. UN ما برح دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات يتزايد من حيث الصادرات والواردات.
    L'autre nouveau point de l'ordre du jour porterait principalement sur les questions fiscales liées au commerce international des biens, plus particulièrement en ce qui concerne les douanes. UN أما بند جدول الأعمال الآخر، فسيركّز على المسائل الضريبية المتصلة بالتجارة الدولية في البضائع، ولا سيما المسائل المتعلقة بالتزامات الجمارك.
    Un chapitre consacré au commerce international des produits en acier contient des renseignements détaillés sur la structure des exportations, des importations et des balances commerciales des régions et des pays. 2.2.3 Autres activités de la CEE UN وفيها فصل مخصص للتجارة الدولية في منتجات الفولاذ، ويقدم بيانات تفصيلية فيما يتعلق بهيكل صادرات الفولاذ، ووارداته، والموازين التجارية للمناطق والبلدان.
    Il a toutefois été noté qu'il existait d'importants obstacles au commerce international des services de santé. UN ومع ذلك، لوحظ أنه توجد حواجز هامة أمام التجارة الدولية في الخدمات الصحية.
    Les gouvernements devraient également s'efforcer de réduire les obstacles au commerce international des produits agricoles. UN وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية.
    Accroître la participation des pays en développement au commerce international des services UN زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات
    Il traite surtout les questions qui présentent un intérêt particulier pour accroître la participation des pays en développement au commerce international des services. UN ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    Accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Les exemples donnés montraient clairement que des distorsions persistantes nuisaient à la participation des pays en développement au commerce international des services. UN وقال إن الأمثلة تبين بوضوح الكيفية التي تؤثر بها التشوهات المستمرة في تجارة الخدمات على مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات.
    Il s'agira d'améliorer progressivement leur compétitivité internationale, de concourir au développement économique de leurs secteurs de services et d'accroître leur participation au commerce international des services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Il s'agira d'améliorer progressivement leur compétitivité internationale, de concourir au développement économique de leurs secteurs de services et d'accroître leur participation au commerce international des services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    B. Participation, notamment des pays en développement, au commerce international des services de santé : perspectives et contraintes UN باء- مشاركة البلدان النامية، بوجه خاص، في التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الفرص والتحديات
    Quelles sont les incidences des obstacles au commerce, de l'absence de concurrence et d'autres distorsions du marché sur leur participation au commerce international des produits de base? UN :: ما هو تأثير الحواجز التجارية، وانعدام المنافسة والتشوهات السوقية الأخرى التي تعترض مشاركتها في التجارة الدولية في السلع الأساسية؟
    Toutefois, la participation de ces derniers au commerce international des services s'est accrue et leur déficit commercial global dans ce secteur a diminué. UN إلا أن دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات ما برح يتزايد، كما أن عجزها العالمي في التجارة في الخدمات ما برح يتقلص.
    La plupart des pays en développement ont engagé un processus de libéralisation autonome des services afin qu'ils apportent une contribution maximum à l'ensemble de l'économie et afin de participer davantage au commerce international des services. UN قام معظم البلدان النامية بعمليات تحرير الخدمات بشكل مستقل لضمان مساهمتها إلى أقصى حد في الاقتصاد ككل وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Dans cette optique, il est essentiel de donner effet aux dispositions de l'article IV de l'AGCS pour garantir une participation croissante des pays en développement au commerce international des services. UN ومن هذا المنظور، يعتبر التنفيذ الفعال لأحكام المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أمراً ذا أهمية أولى في ضمان زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    Il n'a pas pour objet de passer en revue tout l'éventail des questions liées à l'accès et au recours aux réseaux d'information et aux circuits de distribution, mais se concentre sur celles qui se rapportent plus particulièrement à l'objectif consistant à accroître la participation des pays en développement au commerce international des services. UN وهذا التقرير لا يحاول تناول كامل مجموعة القضايا التي ينطوي عليها الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها، بل يركز على القضايا المتصلة بصورة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    Pendant longtemps, la liste A comprenait principalement des opérations considérées comme assez étroitement liées au commerce international des biens et services et aux investissements à long terme, tandis que la liste B était réservée aux opérations sur instruments financiers à court terme. UN ولجانب كبير من الفترة التي ظلت المدونة قائمة فيها، كانت القائمة ألف تضم أساساً عمليات تعتبر ذات صلة وثيقة بالتجارة الدولية في السلع والخدمات وبالاستثمار الطويل اﻷجل، في حين أن القائمة باء كانت تتناول العمليات في الصكوك المالية القصيرة اﻷجل.
    Notions et classification du MBP5 liées au commerce international des services (échanges entre résidents et non-résidents) ; UN 1 - مفاهيم وتصنيف الطبعة الخامسة، المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات (المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين)؛
    Information et formation : l'objet est de fournir et d'exécuter des programmes structurés de formation tels que TRAINFORTRADE et TRAINMAR, qui visent à perfectionner, aux niveaux de la prise de décisions et des opérations, les ressources humaines nécessaires au commerce international des biens et services. UN المعلومات والتدريب: توفير وتنفيذ برامج تدريب مهيكلة تلتمس تحسين الموارد البشرية للتجارة الدولية في السلع والخدمات على مستوى السياسة العامة وعلى المستوى التشغيلي، مثل برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية وبرنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري؛
    Toutefois, plusieurs initiatives prises pour promouvoir l'exploitation écologiquement viable des forêts, telles que la certification et l'écoétiquetage des produits forestiers, peuvent constituer des obstacles non tarifaires au commerce international des produits forestiers. UN غير أن عدة مبادرات متخذة بغية تشجيع الوصول إلى اﻹدارة المستدامة مثل ترخيص ووسم المنتجات الحرجية قد تشكل حواجز غير تعريفية أمام التجارة الدولية في المنتجات الحرجية.
    Les gouvernements devraient également s'efforcer de réduire les obstacles au commerce international des produits agricoles. UN وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus