"au complexe des nations" - Traduction Français en Arabe

    • في مجمع الأمم
        
    • إلى مباني الأمم
        
    • بمجمع اﻷمم
        
    Les organismes des Nations Unies installés au Kenya emploient plus de 2 500 fonctionnaires, dont environ 1 800 au complexe des Nations Unies à Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Les organismes des Nations Unies installés au Kenya emploient plus de 2 500 fonctionnaires, dont environ 1 800 au complexe des Nations Unies à Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    En raison de divers projets de construction en cours au complexe des Nations Unies à Nairobi et du renforcement de la sécurité qui les accompagne, le programme de visites guidées n'a pas encore été mis en place. UN ونظراً لعدد من مشاريع البناء الجارية وما يتصل بها من تعزيزات أمنية في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، لم تبدأ بعد عمليات الجولة المصحوبة بمرشدين.
    Toutes les dépenses occasionnées par l'installation temporaire dans la Haus Carstanjen et le déménagement final au complexe des Nations Unies seront supportées par le Gouvernement allemand. UN وتتحمل حكومة ألمانيا كل نفقات الانتقال المؤقت إلى مبنى Haus Carstanjen والانتقال بشكل نهائي إلى مباني الأمم المتحدة.
    27H.25 Les Services électroniques assurent la gestion et l'administration du serveur local et du réseau étendu, y compris les services Internet, au complexe des Nations Unies à Gigiri. UN ٧٢ حاء - ٥٢ تتولى دائرة الخدمات الالكترونية مسؤولية تنظيم وإدارة شبكة المنطقة المحلية )(LAN وشبكة المنطقة الواسعة (WAN)، بما في ذلك خدمات اﻹنترنت بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري.
    Ayant examiné la note du Directeur exécutif sur la construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi, UN وقد نظر في مذكرة المدير التنفيذي عن تشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي()،
    Le Comité consultatif, dans une lettre datée du 12 décembre 2001, a entériné la demande du Secrétaire général concernant le lancement de la première phase des travaux de construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi. UN وافقت اللجنة الاستشارية بموجب رسالتها المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 على طلب الأمين العام البدء بمرحلة أولية لبناء مساحة مكتبية إضافية في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ayant examiné la note du Directeur exécutif sur la construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi42, UN وقد نظر في مذكرة المدير التنفيذي عن تشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي،(43)
    L'augmentation proposée au titre des frais d'administration communs est attribuée à l'augmentation de la part des frais du secrétariat au complexe des Nations Unies à Bonn et à l'Office des Nations Unies à Genève. UN 34- وتعزى الزيادة المقترحة تحت بند التكاليف الإدارية المشتركة إلى الحصة المتزايدة لتكاليف الأمانة في مجمع الأمم المتحدة في بون ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion ayant accepté cette condition, un accord entre le PNUE et le Secrétariat de l'ONU sur une avance du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement devant servir à financer la construction de nouveaux immeubles de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi a été signé le 27 juillet 2002. UN وعقب موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عندها على هذا الشرط، وقع الطرفان على اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن سلفة من صندوق البيئة لتشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، في 27 تموز/يوليه 2002.
    28. Conformément à la décision 21/33 du Conseil d'administration, le Directeur exécutif a veillé à ce que l'accord signé en juillet 2002 entre le PNUE et le Secrétariat de l'ONU au sujet de l'avance sur le Fonds pour l'environnement aux fins du financement de la construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux au complexe des Nations Unies à Nairobi comporte les dispositions suivantes : UN 28 - وتمشياً مع مقرر مجلس الإدارة 21/33، قام المدير التنفيذي بالتأكيد من أن الاتفاق الموقع في تموز/يوليه 2002 بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأمم المتحدة بشأن السلفة المقدمة من صندوق البيئة لتمويل بناء مساحة مكتبية إضافية في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي تتضمّن الأحكام التالية:
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a entrepris l'évaluation des immeubles et installations au complexe des Nations Unies à Nairobi, ainsi que celle de tous les biens durables du PNUE, du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 498- تعليقات الإدارة - أجرى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقييما للمباني والمنشآت في مجمع الأمم المتحدة، ولجميع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Enfin, des crédits ont été prévus pour les services administratifs par le biais de l'Office des Nations Unies à Genève (300 000 euros) et des services communs au complexe des Nations Unies à Bonn (350 000 euros). UN وأخيراً، رُصدت اعتمادات للخدمات الإدارية من خلال مكتب الأمم المتحدة في جنيف (000 300 يورو)، والخدمات المشتركة في مجمع الأمم المتحدة ببون (500 350 يورو).
    b) Le montant de l'avance consentie par le PNUE ne couvrirait qu'une partie des frais de construction, le reste étant financé par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies au moyen des recettes provenant des loyers au complexe des Nations Unies à Nairobi; UN (ب) أن قيمة السلفة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ستغطي فقط جزءاً من تكاليف البناء أما التكاليف المتبقية فستمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة مقابل الإيرادات من الإيجارات في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'accès des chefs de délégation et de leurs véhicules au complexe des Nations Unies ne soit pas indûment restreint, en particulier pendant le débat général; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عدم فرض قيود لا داعي لها على دخول رؤساء الوفود وسياراتهم إلى مباني الأمم المتحدة، وبخاصة أثناء المناقشة العامة؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'accès des chefs de délégation et de leurs véhicules au complexe des Nations Unies ne soit pas indûment restreint, en particulier pendant le débat général; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عدم فرض قيود لا داعي لها على دخول رؤساء الوفود وسياراتهم إلى مباني الأمم المتحدة، وبخاصة أثناء المناقشة العامة؛
    27H.25 Les Services électroniques assurent la gestion et l'administration du serveur local et du réseau étendu, y compris les services Internet, au complexe des Nations Unies à Gigiri. UN ٢٧ حاء-٢٥ تتولى الخدمات الالكترونية مسؤولية تنظيم وإدارة شبكة المنطقة المحلية )(LAN وشبكة المنطقة الواسعة (WAN)، بما في ذلك خدمات اﻹنترنت بمجمع اﻷمم المتحدة في غيغيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus