Pour plus amples renseignements, voir les rapports financiers présentés au Conseil d'administration du PNUD. | UN | وللحصول على المعلومات في هذا الشأن انظر التقارير المالية المقدمة إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il est soumis au Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à sa session annuelle de 2014, suite à la demande que celui-ci a formulée dans sa décision 2010/17. | UN | والتقرير مقدَّم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في دورته السنوية لعام 2014، عملاً بمقرر المكتب التنفيذي 2010/17. |
Tous les trois font rapport au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP. | UN | وتقدم هذه الصناديق الثلاثة تقاريرها إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Dans le cadre de ces objectifs, et en se fondant sur les demandes des gouvernements, les projets particuliers à financer au titre du programme ordinaire sont approuvés, et des rapports annuels sur le programme et les projets exécutés sont soumis, selon qu'il convient, au Conseil d'administration du PNUD. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Des rapports annuels sur le programme sont présentés, selon qu'il convient, au Conseil d'administration du PNUD. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن هذا البرنامج، حسب الاقتضاء، الى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Rapport du l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Conseil d'administration du PNUD sur les activités du Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المقدم الى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets fait également rapport au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا تقاريره إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Fonds présente des rapports sur les succès et les échecs au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP depuis 10 ans. | UN | وما انفك الصندوق يقدم تقارير عن الإنجازات والفجوات إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مدى 10 سنوات. |
I. Introduction Le plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011 est présenté au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP à un moment décisif de la promotion par l'ONU de l'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes. | UN | 1 - يجري تقديم الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في لحظة حاسمة في سجل الأمم المتحدة لدعم المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة. |
Tous les rapports rédigés en application de ces plans d'évaluation sont examinés par le Bureau de l'évaluation, qui, dans le cadre de son rapport annuel au Conseil d'administration du PNUD, rend compte du respect des plans d'évaluation et de la qualité des évaluations décentralisées. | UN | ويقيم مكتب التقييم جميع التقارير المُعدَّة وفقا لخطط التقييم هذه، كما يبلغ عن مدى الامتثال لخطط التقييم وعن نوعية التقييم اللامركزي، وذلك في إطار التقرير السنوي الذي يقدمه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les conclusions du rapport d'évaluation apporteront une contribution de fond au plan stratégique du PNUD pour 2014-2017 et au cinquième cadre de coopération Sud-Sud, qui seront présentés au Conseil d'administration du PNUD en 2013 et 2014, respectivement. | UN | وستوفر نتائج تقرير التقييم مدخلات فنية للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، والإطار الخامس للتعاون فيما بين بلدان الجنوب للفترة 2014-2017، المقرر تقديمهما إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عامي 2013 و 2014 على التوالي. |
** Le présent rapport sur l'expérience de mise en œuvre de la programmation conjointe et des programmes conjoints par le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF depuis 2004 est présenté au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP sous la cote DP/2006/33-FPA/2006/11. | UN | ** يقدم هذا التقرير الخاص بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004، إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تحت الرمز DP/2006/33-FPA/2006/11. |
Jusqu'ici, cet instrument a fait l'objet d'un seul amendement, qui a été soumis au Conseil d'administration du PNUD et que celui-ci a adopté à sa session annuelle de 2003. | UN | وقد أدخل حتى الآن تعديل سابق واحد على صك مرفق البيئة العالمية. وقد قدم التعديل إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأقره في دورته السنوية لعام 2003(). |
La Directrice adjointe a rappelé que, comme il s'agissait d'un document conjoint, le rapport avait été présenté au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP qui s'est réuni du 30 août au 3 septembre 2010. | UN | 348 - وقالت نائبة المدير بما أن هذا التقرير هو تقرير مشترك، فقد قدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي عقد اجتماعاته خلال الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010. |
VI. Conclusions et observations à l'attention du Comité consultatif Le présent document a été établi à la demande du Comité, qui souhaitait disposer d'une analyse des critères d'allocation des ressources en vue de faire rapport au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP dans le cadre de l'application du plan stratégique. | UN | 72 - أعدت هذه الوثيقة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية تقديم تحليل لمعايير تخصيص الموارد بقصد تقديم تقرير بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، كجزء من تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
Le rapport de l'Équipe spéciale a été approuvé par le Secrétaire général et présenté au Conseil d'administration du PNUD (DP/1993/70). | UN | ووافق اﻷمين العام على تقرير تلك الهيئة الذي رفع إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (DP/1993/70). |
Dans le cadre de ces objectifs, et en se fondant sur les demandes des gouvernements, les projets particuliers à financer au titre du programme ordinaire sont approuvés, et des rapports annuels sur le programme et les projets exécutés sont soumis, selon qu'il convient, au Conseil d'administration du PNUD. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Un rapport similaire avait été présenté au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP à sa seconde session ordinaire de 1996. | UN | وقالت إن تقريرا مماثلا قُدم الى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
Le Conseil sera présidé par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement qui rendra compte au Conseil d'administration du PNUD et à l'Assemblée générale au nom du Secrétaire général; l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et la gestion en feront aussi partie. | UN | كما أن المجلس الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون ادارة دعم التنمية والخدمات الادارية والذي سيقوم بتقديم تقارير الى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، سيضم مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكيل اﻷمين العام لادارة شؤون الادارة والتنظيم. |
Aucune recommandation ne s'adresse au Conseil d'administration du PNUD. | UN | ولا توجد هناك توصية موجهة إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي. |
129. Le Contrôleur a déclaré que des progrès avaient été réalisés depuis qu'elle avait présenté son rapport au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP. | UN | ١٢٩ - وذكرت المراقبة أنه أحرز مزيد من التقدم في الفترة التي انقضت منذ تقديم تقرير الى المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان. |
La déclaration de mission du PNUD devant être soumise au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP la semaine suivante, il était, à son avis, nécessaire que le Conseil approuve également la déclaration de mission du FNUAP. | UN | ويُعرض بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المجلس التنفيذي المشترك بين البرنامج والصندوق في اﻷسبوع التالي. ولذلك فإنها ترى أنه من الضروري أن يؤيد المجلس بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضاً. |
Ce nouveau calendrier permettra néanmoins aux secrétariats des trois organismes de préparer le mandat du nouveau Comité de coordination qui sera peut-être soumis au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, à sa deuxième session ordinaire de 1997, prévue en mars. | UN | وسيتيح اﻹطار الزمني الجديد الفرصة ﻷمانات المنظمات الثلاث لكي تعمل على إعداد مشروع اختصاصات لجنة التنسيق الجديدة الذي قد يتاح عرضه على المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٧ المقرر عقدها في آذار/مارس. |
Il a cependant été noté que le FNUAP versait actuellement au PNUD 139 600 dollars au titre des services de secrétariat fournis au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP lorsqu'il traitait des questions intéressant le FNUAP, et que si un conseil d'administration distinct était mis en place, ce montant serait réduit à environ 13 960 dollars, soit 10 % du chiffre actuel. | UN | إلا أنه لوحظ أن الصندوق يدفع حاليا ٦٠٠ ١٣٩ دولار لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم الخدمات للمجلس التنفيذي للبرنامج والصندوق فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالصندوق وأنه، في حالة إنشاء مجلس منفصل للصندوق، فإن مدفوعات البرنامج ستنخفض الى نحو ٩٦٠ ١٣ دولار أو ١٠ في المائة من قيمة السداد الحالي. |