Une proposition dans ce sens sera présentée au Conseil d'administration en 2007. | UN | وسيُقدم على هذا الأساس اقتراح إلى المجلس التنفيذي في عام 2007. |
Un rapport sur ces questions générales sera présenté au Conseil d'administration en 1995. | UN | وسيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١ تقرير عن القضايا العامة. |
Les résultats concrets et les incidences éventuelles sur les plans à venir seront présentés au Conseil d'administration en 2012. Le passage aux normes IPSAS retarde la reconnaissance des recettes | UN | وسيتم تقديم تقرير بالنتيجة الفعلية، وبأي أثر على التخطيط المستقبلي، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2012. |
Il serait fait rapport au Conseil d'administration en 2013; | UN | وسيتم رفع تقرير إلى مجلس الإدارة في عام 2013؛ |
Au titre des programmes à financer sur les ressources ordinaires proposés au Conseil d'administration en 2001, il est prévu un montant préliminaire de 667 millions de dollars. | UN | وتصل قيمة البرامج الممولة من الموارد العامة المقترحة على المجلس التنفيذي في عام 2001 رقما أوليا يبلغ 667 مليون دولار. |
Le premier rapport sur le Plan de financement pluriannuel sera présenté au Conseil d'administration en juin 2001. | UN | سوف يقدم التقرير السنوي الأول لإطار التمويل المتعدد السنوات إلى المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2001. |
Compte tenu de ces diverses considérations, elle a demandé au FNUAP de présenter un rapport sur les progrès accomplis au Conseil d'administration en 2001. | UN | ونظرا لمختلف هذه الشواغل، طلبت إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي في عام 2001. |
Ces dernières constituent une amélioration sensible en comparaison des années précédentes, notamment les 11 notes de pays et les recommandations relatives aux programmes de pays ayant un cycle de programmation harmonisé, soumises au Conseil d'administration en 2002. | UN | وقد طرأ تحسن كبير مقارنة بالسنوات السابقة فيما يتعلق بالمذكرات القطرية الـ 11 والتوصيات الخاصة بالبرامج القطرية التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في عام 2002 بالنسبة للبلدان التي تتطابق دورات برامجها. |
On prévoyait que les programmes de pays complets seraient présentés au Conseil d'administration en 2007. | UN | وكان من المتوقع أن تقدم البرامج القطرية الكاملة إلى المجلس التنفيذي في عام 2007. |
On prévoyait que les programmes de pays complets seraient présentés au Conseil d'administration en 2007. | UN | وكان من المتوقع أن تقدم البرامج القطرية الكاملة إلى المجلس التنفيذي في عام 2007. |
Les programmes complets devraient être présentés au Conseil d'administration en 2007. | UN | ومن المتوقع أن تقدم جميع البرامج القطرية إلى المجلس التنفيذي في عام 2007. |
Ces dernières constituent une amélioration sensible en comparaison des années précédentes, notamment les 11 notes de pays et les recommandations relatives aux programmes de pays ayant un cycle de programmation harmonisé, soumises au Conseil d'administration en 2002. | UN | وقد طرأ تحسن كبير مقارنة بالسنوات السابقة فيما يتعلق بالمذكرات القطرية الـ 11 والتوصيات الخاصة بالبرامج القطرية التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في عام 2002 بالنسبة للبلدان التي تتطابق دورات برامجها. |
Le rapport sur l'évaluation à mi-parcours de l'Initiative sera présenté au Conseil d'administration en 1995. | UN | وسوف يقدم تقرير تقييم منتصف المدة لمبادرة بناء القدرات الافريقية إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
Les principales conclusions, leçons et recommandations ainsi que les modalités de leur intégration à des programmes futurs seront communiquées au Conseil d'administration en 1999. | UN | وسوف يقدم تقرير بشأن الاستنتاجات والدروس والتوصيات اﻷساسية وكذلك الترتيبات المتعلقة بإدراجها في البرامج المقبلة إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩. |
Le Plan sera soumis au Conseil d'administration en avril 2007. | UN | وستقدم الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل إلى مجلس الإدارة في نيسان/أبريل 2007. |
5. Le 30 janvier 2001, le Comité a émis l'ordonnance de procédure n° 10 dans laquelle il faisait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration en août 2001. | UN | 5- أصدر الفريق في 30 كانون الثاني/يناير 2001 الأمر الإجرائي رقم 10 الذي أشار فيه إلى اعتزامه إتمام استعراضه للمطالبات وإنجاز تقريره وتوصياته وتقديمها إلى مجلس الإدارة في آب/أغسطس 2001. |
Les programmes de pays couvrant la totalité du cycle de programmation devraient être présentés au Conseil d'administration en 2007. | UN | ومن المتوقع عرض البرامج القطرية الكاملة على المجلس التنفيذي في عام 2007. |
Les nouveaux programmes de ces pays sont présentés au Conseil d'administration en 1996. | UN | ويجري تقديم برنامجين جديدين لهذين البلدين الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦. |
Rappelant avec satisfaction l'évaluation positive de la FSAALC présentée au Conseil d'administration en 1992 (E/ICEF/1992/L.15), | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى التقييم اﻹيجابي الذي قدمه مرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٢ (E/ICEF/1992/L.15)، |
Il en rendra compte au Conseil d'administration en 1993 et présentera par ailleurs, en 1994, un rapport détaillé sur l'expérience qu'il aura acquise. | UN | كما سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقارير إلى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣ وتقريرا شاملا في عام ١٩٩٤ عن الخبرة المكتسبة. |
Il approuve le rapport et souscrit à son orientation principale qui consiste à soumettre des recommandations au Conseil d'administration en vue de permettre au Fonds de s'acquitter de son mandat avec plus d'efficience et d'efficacité. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية محور تركيز التقرير، الذي ينصب على تقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز الكفاءة والفعالية. |
Le Représentant résident a réaffirmé que le PNUD était déterminé à répondre aux besoins de la population du Myanmar. Il a indiqué que le Programme mettrait au point une stratégie pour réduire son champ d'action géographique et établirait un nouveau programme d'activités pour la période 2012-2015, qu'il présenterait au Conseil d'administration en 2011. | UN | 32 - وأعاد الممثل المقيم تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بتلبية احتياجات سكان ميانمار، وأُفـْاد أن البرنامج سوف يضع استراتيجية لتقليص نطاق التغطية الجغرافية وإعداد برنامج جديد للأنشطة للفترة 2012-2015 لرفعه إلى المكتب التنفيذي في عام 2011. |
Au paragraphe 255, le Comité a recommandé que l'UNICEF mette à jour son manuel de la communication, comme il l'avait annoncé au Conseil d'administration en 1998. | UN | 320- في الفقرة 255، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم، امتثالا لما أعلنت عنه في دورة المجلس التنفيذي عام 1998، بتحديث دليل اتصالاتها. |